English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / The first time

The first time traducir turco

22,600 traducción paralela
Do you realize this is the first time you've slept since you rescued me?
Beni kurtardığından beri ilk defa uyuduğunun farkında mısın?
I know, I heard you the first time, but... what?
- Biliyorum. İlk söylediğinizde duydum ama...
Americans are saying that for the first time since 9 / 11 they feel a real sense of ease and comfort.
Amerikalılar, 11 Eylül'den sonra ilk kez huzur ve rahatlama hissettiklerini söylüyorlar.
All the good shit hurts the first time around.
Bütün güzel şeyler ilk seferinde can yakar.
Well, it's nice to be seen for the first time.
İlk defa görülmek güzel bir şey.
This is the first time they've wanted the body back.
İlk defa bir cesedi geri istiyorlar.
I was just thinking, this is the first time in my life, me and the cops want the same thing.
Sadece düşünüyordum da hayatımda ilk kez polisle aynı şeyi istiyorum.
What was your excuse for the first time you smoked crack?
İlk kokain içtiğindeki bahanen neydi?
Not the first time a man has said that to you, huh, Mom?
Bir erkeğin sana ilk defa söylediği şey değildi bu, değil mi anne?
I, too, do not really remember the first time events.
O zaman yaşadıklarımızı ben de pek hatırlamıyorum.
He made me realize for the first time what a best friend was.
Gerçek dostluğun ne olduğunu o zaman anladım işte.
- Today is the first time we talked.
- İlk defa bugün konuşuyoruz.
You don't pull a trigger after it goes off the first time unless you mean to.
Kazara tetiği ikinci kez çekemezsin.
This is the first time I've ever done any Internet dating thing.
Çünkü ilk kez internet üzerinden biriyle tanışıyorum. Ben de.
For the first time today, we agree on something.
- Evet! Sabahtan beri ilk kez bir şey hakkında hemfikir olduk.
I heard you the first time.
İlk seferinde seni duymuştum.
It wouldn't be the first time.
Bu ilk kez olmuş olmaz.
When was the first time someone called you "sir"?
Sana ilk ne zaman "bey" dediler?
I mean, this is the first time I've ever broken up with someone.
İlk kez birinden ayrılıyorum.
For the first time, she realized that she continues to breathe because someone else allowed it, that she had a master.
Hayatında ilk defa farkına vardı ki nefes almaya devam etmesinin tek yolu birinin izin vermesiydi. Bir efendisi vardı.
You know, my entire life, ever since the first time I read "Fillory and Further,"
Tüm hayatım boyunca,
It's usually a good place to start the first time you're talking.
İlk konuşmasını yapanlar için iyi bir konudur.
I remember the first time I saw a Styka.
Bir Styka'yı ilk gördüğüm günü hiç unutmam.
Tonight was the first time.
- Bu gece ilk seferimizdi.
The first time I saw you in the Fite Club,
Seni Dövüş Kulübü'nde ilk gördüğümde...
For the first time, we trust each other.
İlk kez birbirimize güveniyoruz.
The first time I saw you, I was four.
Seni ilk gördüğümde dört yaşındaydım.
It was the first time I ever really felt special.
İlk defa kendimi özel hissetmiştim.
- I'm torturing mom by texting her and telling her that you have an even shorter haircut than you got the first time...
Saçlarını ilk seferkinden daha da kısa kestirdiğini yazıyorum.
The first time I visited Oz, I was just a kid.
Oz'a ilk geldiğimde henüz bir çocuktum.
Wow, that's the first time I said that.
Bunu ilk defa söylüyorum.
The other day, for the first time in our entire marriage... you actually scared me.
Geçen gün evlendiğimizden beri ilk defa beni gerçekten korkuttun.
The first time I saw that heart, I made the wrong choice for all the right reasons.
O kalbi ilk gördüğümde doğru sebepler yüzünden yanlış bir seçim yaptım.
She was arrested for the first time at 16 for grand theft auto.
İlk kez on altı yaşında araç hırsızlığından dolayı tutuklanmış.
I don't know, but apparently, this isn't the first time our victim has died.
Bilemiyorum ama anlaşılan bu kurbanımızın ilk ölüşü değil.
See the face of my son or daughter for the first time.
Oğlumun veya kızımın yüzünü ilk kez göreceğimi...
The idea of diving into each one of their worlds on the big screen for the first time...
Onların dünyalarını ilk defa beyaz perdeye aktarış fikri...
That was the first time they really brought Batman, Superman, The Flash, and Green Lantern, and Wonder Woman and Aquaman together and called them the Justice League.
Bu ilk defa Batman, Superman, The Flash Green Lathern, Wonder Woman ve Aquaman'i ilk defa bir araya getirdikleri zamandı ve buna Adalet Birliği dendi.
Well, you gotta remember, this is the first time Superman ever meets Batman.
Hatırlaman lazım bu Superman'in ilk defa Batman'le karşılaşıyor.
This is the first time in a fight that I was 100 % right and Jay was 100 % wrong. That I was 100 % right and Jay was 100 % wrong.
İlk kez bir kavgada % 100 ben haklıyken, % 100 Jay suçlu.
♪ Ooh, do-do-do-do, do-do-do ♪ ♪ From the first time that I saw your face ♪
# Yüzünü ilk gördüğüm günden beri #
Are you uncomfortable because, for the first time in your life, you have to be the straight man?
Hayatında ilk kez "erkek" evlat rolüne bürüneceğin için rahatsız mısın yoksa?
It's the first time I've ever used the F-word.
İlk kez "S" li küfürü kullandım.
That's the first time I lied to a superior officer.
- Amirime ilk kez yalan söyledim.
This is the first good thing to happen to her since she lost all her money, aside from the time the Red Cross gave us coffee.
Bütün parasını kaybettiğinden beri başına gelen tek iyi şey bu. Kızılayın bize kahve vermesi haricinde.
... were introduced to the people of Bermuda for the very first time.
... ve ilk kez Bermuda halkının karşısına çıktılar.
First time you made the front page since the state finals.
Eyalet finallerinden beri ilk defa gazetelere çıktın.
That was the first, not the last time, that he would save me.
O an beni ilk kurtarışıydı ama son olmadı.
First time, I aimed for his head and I got him in the leg.
İlkinde kafasına nişan aldım ama bacağından vurdum.
By the time Washington had the first report of a small pox outbreak, it was too late.
Washington ilk çiçek hastalığı salgını haberini aldığında, çok geç olmuştu.
Is this your first time seeing the Central Coast, Big Sur?
Central Coast, Big Sur'u ilk kez mi görüyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]