English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Y ] / You take care now

You take care now traducir turco

726 traducción paralela
You take care now.
Dikkatli ol.
You should be at home resting. Yoon Hee's no longer around to take care of you now.
Artık birlikte yiyecek kızım yok.
Now, you take care of her, will you, Miss Dillon?
Artık, onunla ilgilenirsin, değil mi, Bayan Dillon?
Now, take care you're not late, or your things will be pulled out in the rain.
Geç kalmamaya dikkat et, yoksa eşyaların yağmurda mahvolur.
I think by now you and I know how to take care of those ideas of Linda's.
Sanırım artık sen de ben de Linda'nın fikirleriyle nasıl başa çıkacağımızı biliyoruz.
Ill take care of you now instead of later!
Sonra değil, şimdi icabınıza bakacağım!
From now on, you can take care of yourself.
Bundan böyle, kendi başının çaresine bakabilirsin.
Well, if you can lift that mattress and get him down to my car, we'll take care of him right now.
Onu döşekle kaldırabilirseniz arabama götürebilirsiniz. Hemen şimdi bunu yapabiliriz.
But if you want insurance, we can take care of him now.
Ama garantiye almak istersen icabına bakarız.
You can relax now that you don't have to take care of June.
June'a bakmadığın zamanların keyfini çıkar.
Take care of her. You got it now.
Artık anladınız, gerçekçi olalım.
Here, honey, you take this one. Take good care of it now.
Tatlım, sen bunu al.
All right, now, you all hold it. I'll take care of this. Just stand back.
Siz bekleyin, ben icabına bakarım.
Now go to the hospital, Miss Scott will take care of you.
Şimdi hastaneye git, Bayan Scott sizinle ilgilenir.
Now, this girl is your wife, and I want you to take care of her.
Bu kız artık senin karın ve ona iyi bakmanı istiyorum.
I'll take you up, if you care to go now.
İsterseniz size eşlik edebilirim.
- Now you can take care of the sheriff.
- Şimdi şerifin icabına bakabilirsin.
Now, I want you to take good care of yourself, dear.
Şimdi kendine iyi bakmanı istiyorum, tatlım.
It won't take long if you care to talk now.
Şimdi konuşmak istersen, uzun sürmez.
- Now, make yourselves comfortable and, Al, you take good care of them, now.
- Siz rahatınıza bakın. - Al, hanımefendiler sana emanet.
You can take care of her now, Granny.
Ona iyi bakın.
Now, you take care of the cake.
Artık pastayla ilgilenebilirsin.
Now maybe you take care.
Artık ona sen bakarsın.
We'll take care of you. - Right, Mother, now don't worry.
Sağlam, anne, hiç endişelenme.
Now, are you gonna take good care of him?
Ona iyi bakacak mısın?
From now on you'd better take good care of those children.
Bundan böyle bu çocuklara çok iyi bakman lazım.
Take care now, you hear?
Kendinize iyi bakın, duydunuz mu?
Now, you take good care of that little girl of yours.
Küçük kızına iyi bak.
I'll take care of you Perico, I thought I'd tell you this now that I have the chance.
Sana ben göz kulak olacağım Perico. Yeri gelmişken şunu da söyleyeyim.
Now, our chaps will be there to take care of you.
Adamlarımız sana yardım etmek için orada olacaklar.
Now, you must take care of yourself.
Beyin kardeşleri boynuna ipi geçirecek.
Now, you take care of yourself.
Kendinize iyi bakın. Duydunuz mu?
You'll take care of things now.
İşler rayına girecektir.
In just a few days now, I'll take care of you.
En çok bir kaç gün sonra, icabına bakacağım.
You have to take care of her now
Artık ona bakmak zorundasın.
You take care of yourself now.
Kendine iyi bak.
You go and take really good care of her now, okay?
Artık gider kıza göz kulak olursun tamam mı?
- Oh, I'll take care of that. And listen, now, don't you worry.
O konuyla ben ilgilenirim.
I'll take care of you now.
Ben sana bakarım.
Now look, kids, take care of the horses... and be sure you bring those saddlebags back... we'll poke around, probably find something for everyone.
Çocuklar atlarla ilgilenin... ama heybeleri getirmeyi unutmayın. İçlerinde sizler için birkaç şey olabilir.
Now you won't even let me take care of you.
Şimdi de seninle ilgilenmeme bile izin vermiyorsun.
I can take care of you right now.
Seninle şimdi ilgilenebilirim.
I want to take care of you now.
Artık sana bakmak istiyorum.
I'm going to take better care of you now.
Bugünden sonra sana çok daha iyi bakacağım.
Now, you take care of yourself and your family.
Kendine dikkat et ve de ailene.
From now on you can take care of your own business.
Şu andan itibaren kendi işini kendin halledebilirsin.
You take real good care of yourself now.
Kendine çok iyi bak.
Now, you just lie back and let me take care of you.
Şimdi, sırt üstü yat ve sana bakmama izin ver.
( SIGHS ) Who will take care of you now?
Şimdi seninle kim ilgilenecek?
Now, you gotta take care of your own family.
Artık kendi ailene bakman gerek.
We'll take good care of you. Now don't worry.
Sana iyi bakacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]