Мне нужна тишина traducir inglés
52 traducción paralela
Но мне нужна тишина.
But it needed tranquillity.
Тише. Мне нужна тишина.
Shhh, I need quiet for this.
Сестра Клара сказала, мне нужна тишина.
Sister Klara had said I need quiet.
А мне нужна тишина.
- I need calm when I drive.
Мне нужно место, мне нужен мир, мне нужна тишина и мне все это нужно прям сейчас.
I need the space, I need the peace, I need the quiet, and I need it now.
"Мне нужна тишина на съемочной площадке, пожалуйста"
I need quiet on the set, please.
Мне нужна тишина.
I need some peace!
Чтобы подготовиться, мне нужна тишина или Сэм Кинисон.
No.I need silence or sam kinison to prepare.
Но мне нужна тишина, чтобы морально подготовиться к выходу на сцену.
But I do need silence to emotionally prepare for the stage.
Мне нужна тишина, чтобы подумать.
Look, can I have some quiet, please, so I can think?
А это значит что мне нужна тишина, спокойствие... и, спасибо, и как можно больше счастливых мыслей вокруг меня.
Which means I need quiet. And calm. And - - thank you.
Утром мне нужна тишина. Западное побережье просыпается через три часа, - и мой телефон начнет звонить.
My shot at peace and quiet... the west coast wakes up in three hours, and my phone starts ringing.
Мне нужна тишина.
I need quiet.
- Мне нужна тишина и покой.
PlCKMAN : Ijust need some peace and quiet.
Мне нужна тишина.
I need the quiet.
Мне нужна тишина чтобы записать мою коронную фразу.
I need it quiet to record my catchphrase.
Мне нужна тишина.
I need total quiet.
Мне нужна тишина!
I need quiet!
И мне нужна тишина в офисе.
And I need a quiet office.
Мне нужна тишина и покой.
I need some peace and quiet.
Чтобы сконцентрироваться, мне нужна тишина.
I must have quietude to concentrate.
Мне нужна тишина.
I need silence.
Кэтрин, если ты хочешь навсегда попрощаться с Еленой, мне нужна тишина.
Katherine, if you want to say good-bye to Elena forever, I need silence.
А сейчас я буду делать домашку по биологии Мне нужна тишина
Now, I've got biology homework to do, so I'm going to need total peace and quiet.
Мне нужна тишина.
I need it to be quiet.
Мне нужна тишина, я хочу подготовить свою речь.
I need quiet if I'm gonna finish my opening on time.
- ( Дайя ) Мне нужна тишина.
I need it to be quiet.
Мне нужна тишина.
Go on. Take the music with you.
Мне нужна абсолютная тишина.
I want absolute quiet.
Мне нужна полная тишина на корабле.
I want complete silence throughout the ship.
Мне нужна полная тишина.
I want absolute silence, you hear?
Мне нужна полная тишина.
I want it absolutely quiet.
Мне нужна тишина. Конец связи.
Over and out.
Мне нужна полная тишина.
I need complete silence, okay? [claps hands]
Мне нужна полная тишина.
I need complete silence.
Должно быть, это из какой-то каюты учеников. Внимание всем, говорит капитан. Пусть никто не двигается, мне нужна абсолютная тишина.
Attention this is the captain speaking... no one move, I want absolute silence... turn off the music equipment and electronic equipment.
"Мне нужна абсолютная тишина, когда я тренируюсь играть на барабанах".
"I need absolute silence when practicing the drums."
Чтобы начать, мне нужна полная тишина.
I need a quiet O.R. so we can begin.
Пока я вживаюсь в роль, мне нужна абсолютная тишина.
I need absolute silence while I fall into character.
Мне нужна абсолютная тишина.
I need absolute silence.
Мне нужна абсолютная тишина и веточка розмарина.
I require total silence and a sprig of rosemary.
Мне нужна была всего неделя, и я бы сделала самый громкий арест за карьеру, мне лишь нужна была тишина.
I was about a week away from making the biggest arrest of my career, and all I needed was quiet.
Мне нужна была тишина.
I needed some quiet.
Мне просто нужна тишина!
I just need quiet!
Мне нужна полная тишина... потому что вы должна работать мозгами, а не открывать рот.
I want total silence... because you are going to use your brains, not your mouths.
Мне нужна была тишина.
I needed the quiet.
Так, теперь мне нужна абсолютная тишина, и я не шучу.
Okay, now I need complete silence, and I'm not kidding anymore.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19