Чего нет у них traducir inglés
77 traducción paralela
Не давайте мне ничего, того, чего нет у них.
Don't give me anything they don't have on board.
- Что есть у нас, чего нет у них?
- What do we have that they don't?
Я не всегда хорошо ладил со всеми этими делами, но у тебя есть то, чего нет у них, почти трезвый я.
I haven't always had a lot of success with my case files, but you've got the one thing they didn't have, a mostly sober me.
Мы и так много добились, даже того, чего нет у них.
It is allowed here, it's just that they haven't got that far yet.
Нет, Питер, это наша сила, потому что это единственное, чего нет у них.
No, Peter, it's our strength, because it's the one thing that they don't have.
Что есть у нас, чего нет у них?
What do we have that they do not?
Ты не переплюнешь большие агентства. Но у тебя есть то, чего нет у них - Фил Чейз.
Look, you can't compete with these big agencies, okay, but they don't have what you have, Phil Chase.
У нас есть то, чего нет у них
We've got something they don't.
Что есть у них, и чего нет у меня?
What have they got that I ain't got?
Но у них есть то, чего нет у тебя : аттестат!
But they have one thing you haven't got. A diploma.
Но у них есть то, чего нет у тебя : характеристика!
But they have one thing you haven't got. A testimonial.
Покупал не то, что у них есть, а то, чего у них нет.
Not what they had, but what they didn't.
У них есть то, чего нет у нас.
They have what we don't have.
А шансов у него нет... Потому что в одном Бостоне, наверное, десять миллионов голубей... и каждый из них каждый день откладывает яйца... из-за чего появляются новые голуби... и тонны, тонны дерьма вываливаются каждый день, солнце или дождь.
Now, uh... there's no percentage in that... because there are probably 10 million pigeons in Boston alone... all of them laying eggs every day... which generally produce more pigeons... all, uh... dropping tons and tons of shit every day, rain or shine.
Это свет, в котором воплощены жизнь и воспоминания о любви, доме и земных удовольствиях - то есть о чем-то, чего они страстно желают, но чего у них больше нет.
It is a light that implies life and memory of love and home and earthly pleasures something they desperately desire but can't have anymore.
Но ведь у них нет ни чего такого, что изменит мир.
But they don't have something that will change the world.
- Разве у них нет ферм? - Чего, простите?
- Have they no farms?
- Может, у них есть то, чего нет у нас.
- Maybe they've got something we don't.
Что есть у них, чего нет у нас?
What do they have that we don't?
Ричард, женщин привлекает то чего у них нет.
Richard, what women are attracted to is what they don't have.
"... мечтают о том, чего у них нет, ликуют и скорбят.
"... Dreaming of what they don't have, replenished of good and bad.
И для чего у них нет антител, то и убивает их детей.
And whichever they don't have the antibodies for, that's what's killing their kids.
У них нет крепких ягодиц или чего-то подобного.
They haven't got firm buttocks or anything.
Им нужно то, чего у них нет
They want what they don't have anymore.
Что в них есть такого, чего нет у других?
What do those guys have that others don't?
Но у них есть кое-что, чего нет у тебя.
But they have one thing you haven't got.
И что есть у них, чего нет у меня?
What do they have that I don't?
нет-нет-нет ты отправил Фредерика в египет, ты сделал из Адама диктора, что у них ещё есть, чего у меня нет?
no no no no you sent Frederic to Egypt you made Adam anchor what do they have that I don't?
Я не могу собрать то, чего у них нет, мистер Кесби.
I can't collect what they haven't got, Mr Casby.
И потом у них есть то, чего нет у вас.
And they've got something you haven't.
Может, они и выпили бы чего-нибудь покрепче, но у них нет денег.
They'd probably like something stronger, but they don't have any money.
Я поговорила с девчонками снизу, у них есть что-то, чего нет в документах.
Now talking to the girls downstairs, there's something that's not there.
Что у них есть такого чего нет у нас? "
What've they got that we don't have?
Доктор, что у них есть, чего нет у меня, и почему вы мне это не установили?
What is the one special thing they have that I don't? Why didn't you give that to me? - Robo is called Chitti Babu..
Некоторые пользуются эскортом, потому что у них нет времени на отношения, или они хотят чего-то особенного, чего-то, что их жены или подружки им предложить не могут.
Some men use escorts because they don't have time for a relationship, or they want something special, something their wives or girlfriends can't offer them.
И... даже если бы где-то там был замечательный человек, которому она по-настоящему была нужна... У тебя все еще есть то, чего у них нет.
And... even if there was some great person out there who really wanted her... you still have one thing they don't.
У Импалы, конечно же, в наличии все, что есть у других а втомобилей... и еще кое-что, чего у них нет.
The impala, of course, Has all the things other cars have... And a few things they don't.
То что Вы и я будем заботится об эти женщинах.... у них ведь нет ни чего, только их работа в ледяной воде.
I worry about you, not these women. Even if they don't have anything except cold water and their work.
Да, я видела объявление Шатнеров. Но знаете, чего у них нет?
Yes, I've seen the Shatner ads, but you know what they don't have?
Нам нужно увидеть, что есть на эти два дела в Убойном, какая у них версия, что есть в деле, а чего нет.
We need to see the homicide files on these cases, see what their story is, what's in there, what's not.
Две предыдущие жены с треском провалились, И у тебя нет ничего, чего бы не было у них.
Two previous wives failed miserably and you've got nothing they weren't equipped with.
Книг не будет, но они отсканируют все то, чего у них еще нет, а книги отправят на переработку.
The books are going, but they're going to scan whatever they don't already have and then they'll recycle them.
многим простакам хочется того, чего у них нет растопи лед, это весьма горячо давай станем плохими почему бы тебе не смочить мое горло позволь гласить мне с красной буквы когда я плохая, я становлюсь еще лучше давай станем плохими
♪ most folks want what they ain't got ♪ ♪ melt the ice, some like it hot ♪ ♪ let's be bad ♪
Что у них есть такого, чего нет у нас?
What do they got that we don't?
Вампиры могут быть сильнее и быстрее, перевертыши - умнее, более приспособленными, но у волков есть то, чего нет ни у кого из них.
♪ I see the neck of the driver behind the wheel... ♪ Vampers may be stronger and faster, shifters may be smarter, more adaptable, but wolves have something none of them do.
Знаешь, может, у них любовь, но знаешь, что есть в нас, чего нет в них?
- You know, they may have love, but you know what we are that they are not?
Знаешь, чего у них в Гвадалхаре нет?
You know what they don't have in Guadalajara, though?
Но Кровавый Джон всегда предлагает своим друзьям то чего у них нет.
But Red John always offers his friends something that they don't have.
Они герои не потому что у них есть что-то, чего нет у нас.
They're not heroes because of what they have that we don't.
То, чего у них нет.
What they don't have.
У нас есть кое-что, чего у них нет.
Well, we've got something they don't.
чего нет 142
чего нет у меня 61
чего нет у нас 16
чего нет у тебя 20
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них нет 24
у них нет выбора 22
у них 283
чего нет у меня 61
чего нет у нас 16
чего нет у тебя 20
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них нет 24
у них нет выбора 22
у них 283
у них есть деньги 25
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51
у них есть оружие 28
у них есть что 29
у них проблемы 21
у них получилось 38
у них не было выбора 20
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51
у них есть оружие 28
у них есть что 29
у них проблемы 21
у них получилось 38
у них не было выбора 20
у них были какие 19
у них что 90
у них какие 16
у них оружие 38
у них нет доказательств 17
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
у них что 90
у них какие 16
у них оружие 38
у них нет доказательств 17
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139