English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Чем у них

Чем у них traducir inglés

408 traducción paralela
Он понимал, что есть люди, которым нужно больше, чем у них есть, а у других есть больше, чем им нужно.
He figured some people need more than they got, other people got more than they need.
Которые вот-вот уничтожат эту планету, лишь потому что они боятся что у кого-то другого хер больше чем у них!
Who've just about ruined this planet because they're afraid someone might have a bigger dick out there somewhere.
Вместо этого, они копили бы силы и выступили бы с числом кораблей в три раза большим, чем у них было.
Instead, they would have dug in and waited... with three times the amount of ships they would have had otherwise.
Я сам дам тебе работу, не хуже чем у них.
I'll give you a job myself. I just wanted you to see what was out there.
У них больше адвокатов в штате, чем врачей.
They had more lawyers on staff than doctors.
- Нет. У них не чем было прижать меня.
They didn't have a thing on me.
Когда они выходят от туда, у них много мыслей, а мозгов ничуть не больше, чем у тебя.
They think deep thoughts, and with no more brains than you have.
А у них храбрости не больше, чем у тебя.
And they have no more courage than you have.
А у них дела хуже, чем мы думали.
They're worse off than we thought they were.
Но если ты расскажешь о них сестрам, то они заберут их у тебя и оставят тебя ни с чем.
But if you tell my sisters, they'll take the diamonds and leave you with nothing.
Чем больше у них власти, тем больше они жиреют!
The more they bully, the fatter they get!
Если у нас есть какие-то проблемы, если мы несчастны или чем-то недовольны... мы не убегаем от них... а вместе обсуждаем... и пытаемся всё привести в порядок.
If we have a problem that makes us unhappy or discontented... we face it. We talk it over with each other... and try to get our feet back on the ground.
Рябинник стоит на 2 франка дороже, чем дрозд. Но вкус у них разный.
A fieldfare costs only 2 francs more that a thrush, though they taste differently.
"Если бы ты оказался на дереве лаконосе, и если б у тебя было несколько бревен и чем связать из них плот, неужели ты сидел бы и ждал, пока наступит смерть?".
"If you were marooned in an ombu tree... and you had some logs and something to tie them into a raft... you wouldn't just sit there until you died or something, would you?"
И чем Вы у них занимаетесь?
What are you to do for the Arab Bureau?
Лучше я здесь пропаду, чем буду у них работать.
I don't want to go back. I'd rather die than work there again.
Теперь, не забудь, начинайте стрелять, прежде чем они войдут в пределы досягаемости, и продолжайте стрельбу так, чтобы у них не было возможности посмотреть назад.
Now don't forget, start firing before they get into range, and go on firing so as they don't get a chance to look behind'em. Because that's where I'll be okay?
- Возможно у них кончатся патроны, прежде чем настанет его очередь. - Дай, Боже.
- I hope so.
И выбор у них гораздо лучше, чем у нас.
They've got a much better selection than we've got.
У них есть моторы и крылья и они пролетают 60 миль меньше чем за час.
They've got motors and wings and go 60 miles in less than an hour.
Минутку... похоже одежда у них получше чем наша.
Wait a while. He's got him some snappy duds.
Не думаю, что они умнее чем остальные... но у них есть храбрость.
I don't think they're smarter than anyone else... but they have courage.
У них будет способность разрушить свою собственную планету прежде, чем они будут достаточно цивилизованы, чтоб обращаться с этим!
They'll have the capability to destroy their own planet before they're civilised enough to handle it!
И я узнал у них гораздо больше, чем они выведали от меня.
And I learnt a great deal more from them than they did from me.
Они живут столетиями, а любви к приключениям в них - не больше, чем у сонь.
They live for centuries and have about as much sense of adventure as dormice.
У них нет ничего общего, ни в симптомах, ни в чем-либо еще.
They had nothing in common, neither symptoms nor anything else.
Они двигаются быстрее чем многоножки, так как у них есть меньше сегментов тела и меньше ног - только три пары.
Faster than millipedes, they have fewer body segments and even fewer legs, just three pairs.
Огонь, который видели древние рыцари из своих гробниц, который когда-то у них на глазах был погашен, этот же огонь теперь опять горит для других воинов, находящихся далеко от дома, гораздо дальше в душе своей, чем Акр или Иерусалим.
This flame which the old knights saw from their tombs which they saw put out the flame burns again for other soldiers far from home, farther in heart than Acre or Jerusalem.
Представляешь, они не могли записать меня раньше чем на 4 часа, столько у них вдруг оказалось клиентов.
Do you know they couldn't take me till four o'clock this afternoon they're so busy suddenly?
Это свет, в котором воплощены жизнь и воспоминания о любви, доме и земных удовольствиях - то есть о чем-то, чего они страстно желают, но чего у них больше нет.
It is a light that implies life and memory of love and home and earthly pleasures something they desperately desire but can't have anymore.
У них скорость на пятнадцать узлов выше, чем у дозорного судна.
They can go 50 knots faster than us.
Прежде, чем мы начнем урок, информация для тех кто играет в сегодняшнем матче. Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Это была Санта Роза, у них все гораздо хуже чем у нас.
That was Santa Rosa, they got it worse than we do.
У них будет полное притяжение прежде чем они доберутся до командного модуля.
Without rotation, they'll be in full gravity before they get to the command module.
Важнее, чем это? У них это всего раз в год!
They have this once a year.
У них больше, чем они могут справиться.
They got more than they can handle.
- У них больше, чем они могут справиться.
- They had more than they could handle.
У них более честные сердца чем у Джейка Спуна.
They've got truer hearts than Jake Spoon.
Чем меньше у них заслуг, тем больше будет их у вашей доброты.
Use them after your own honour and dignity. The less they deserve, the more merit is in your bounty.
У них..... у них столик больше, чем у нас.
They've got a bigger table than we have.
Это изощреннее, чем все, что есть у них на континенте.
" Did I waver from that diagnosis?
Всего 5, но у них больше вооружения, чем у корабля класса "Галактика".
Only five, but they've got more firearms than a galaxy class starship.
У них есть россказни и полиграфия и загадочная реклама, где вы должны догадаться о чём она.
They have stories and graphics and cryptic adverts where you have to work out what it's about.
По крайней у них было больше человечности, чем в том, что я увидела пару часов назад.
At least those minds held more humanity than what I saw a few hours ago.
У них мозгов больше, чем у тебя.
They " ve got more brains than you.
Наверное, забалтывает клиентов, пока у них уши не отвалятся и пьет больше, чем продает.
Talking his customers'ears off and drinking himself out of business, I'll bet.
У них больше чем просто денежные средства.
They had more than some monies.
Перспективы у них не хуже, чем у Диснейленда.
It's like getting in on the ground floor of the next Disneyland.
У них также есть сенсоры, которые обнаруживают признаки движения в воздухе. Так что они скорее будут реагировать на бег, чем на ходьбу. Они также проявляют удивительные способности к проницательному изучению.
They also have sensors... that detect subtle variations in air movement... so running will draw one out... a hell of a lot faster than walking.
Очевидно, дети могут с ним жить дольше, чем взрослые. Потому что у них более сильная иммунная система.
It seems that young people can live with it longer, presumably because their immune systems are stronger.
У них сейчас и так есть о чём волноваться.
They have other things to worry about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]