English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я последний человек

Я последний человек traducir inglés

249 traducción paralela
Я последний человек в мире, который помешает романтике.
I'm the last man in the world to interfere with romance.
- Я последний человек, я пытался.
- I'm the last person, I tried.
Я последний человек, присмыкающийся.
I'm the last man, crouching.
Я последний человек на Земле, с которым ты хотел бы связываться.
I am the last guy in the world that you want to fuck with.
Я последний человек.
I'm the last man.
Возможно я последний человек которого вы видите.
I might be the last person you ever see.
Я последний человек на земле, который был бы полезен в "пахачиньи".
I'm the last person in the world to be any good at scranletting. Really.
Анжела, я последний человек, у кого стоит спрашивать совета в сердечных делах.
I am the last person who should be giving advice of the heart to anybody.
Знаю, я последний человек, которого вы сейчас хотите видеть, но, пожалуйста, выслушайте меня. С тех пор, как я вас уволил, я не мог ни есть, ни спать.
I know I'm the last person you want to see, but since I fired you, I haven't been able to eat or sleep.
Неужели я последний человек на этой Земле, который хочет отстаивать свои принципы?
Am I the last man still willing to stand up for a principle?
Наверное, я последний человек, который до этого додумался.
I'm the last bloke to know anything unless some dog's got a disease.
Я последний человек в Имбока.
I am last man in Imboca.
Я последний человек в мире, который причинил бы её боль.
I'm the last person in the world who would hurt her.
Я... когда вы оба зашли в эту дверь, я последний человек на земле, которого можно назвать наивным.
I mean, when you two walked in the door together.... l'm the last person in the world you could call naive. No, really.
Сейчас я последний человек, которого он хочет видеть.
I'm sure I am the last person he wants to see right now.
Я последний человек, которого она хочет видеть
I'm the last person she wants to see.
Я последний человек, о ком тебе надо беспокоиться.
I'm the last person you need to worry about.
И я последний человек, который может критиковать кого-то, связавшегося не с тем человеком.
And I'm the last guy to criticize someone for falling for the wrong person.
Возможно, я последний человек в этом мире чтобы обучить тебя тому, что правильно.
I'm probably the last man in the world to teach you what's right.
Кирстен Я знаю, что я последний человек, кому бы ты доверила душу, но это лучше, чем напиваться посреди дня.
Kirsten now, I know that I'm probably the last person you want to bare your soul to but it's better than getting smashed in the middle of the day.
Я устраиваю званый ужин, и один человек подводит меня в последний момент.
I'm giving a dinner party, and one man turned me down at the last minute.
- Ну, я подумал, всё же твою семью уважают в Филадельфии, и я уже не последний человек. Конечно, это неприлично, но...
- I thought maybe you being one of the oldest families in Philadelphia and me getting fairly important myself...
Вы последний человек, с которым я могу поговорить.
You're the last man I'll ever talk to.
Последний человек, которого я хотел бы видеть в Америке.
The last man I want to see in America.
Вы последний человек, кому бы я пожелала такое. Вы же знаете, доктор Сандерсон!
You're the last person in the world I'd ever want this to happen to.
В последний момент они выяснили, что я не тот человек.
At the last moment they found I was the wrong man.
Ты - последний человек, которого я...
You're the last person I...
Поверьте, вы - последний человек, которого я бы выбрал, но кто-то пошутил надо мной!
Believe me, you're the last person I'd choose, but somebody's played a trick on me!
Последний человек в мире, которого я ожидал найти здесь.
Last person in the world I'd expect to find here.
Это последний человек, которого, Я, черт возьми, подобрал.
That's the last goddamn hitchhiker I ever pick up.
Без преувеличения скажу, что вы последний человек на земле, которого я ожидал увидеть.
CERTAINLY. YOU WERE, LITERALLY, THE LAST PERSON ON EARTH I EXPECTED TO SEE.
Извините, если я кажусь немного напряженным, просто ты последний человек в мире, которого я ожидал увидеть сегодня утром.
I'm sorry if I seem a little tense. But you're the last person in the world, that I expected to see this morning.
Вы - последний человек, от которого я ожидала бы помощи предателю.
You're the last person I would expect to help a collaborator.
Ты последний человек, которого я ожидала увидеть.
You're the last person I ever expected to see.
Это последний человек, о котором я бы стала мечтать.
It's the last person I ever would have dreamed of.
Пейси - последний человек, которого я хочу обсудить, поверь мне.
Pacey's the last person I want to talk about, trust me.
Я действительно думаю, что из всех людей в этом здании, Джош, ты последний человек, которому можно говорить сейчас.
Of all the people in this building, you want to be the last to speak now.
Вы последний человек, которого я ожидал увидеть там, куда они сказали мне идти.
You're the last person I expected to be where they told me to go.
Последний человек, которого я ожидал увидеть у своей двери в субботу утром -
The last person I'd expect to see knocking on my door on a Saturday morning- -
- Если бы была, ты последний человек, которому я бы рассказала.
- Lf I did, you're the last person I'd tell. Well, all right, then.
Вы просто не понимаете, что я здесь не последний человек.
See, what you're not getting is I'm somebody around here.
Поверь мне, Лекс. Он - последний человек, у которого я попросил бы помощи...
Believe me, he's the last person I'd ask for help...
Ты - последний человек, которого я ожидал увидеть на своём пороге.
You're the last person I would expect at my door.
Послушай, мама, я очень тебя люблю, но ты последний человек, который может давать советы о сексе и счастье.
- Oh, uh... - Look, Mom, I love you a lot, but you're the last person to give anyone advice about sex and happiness.
Я и вправду последний человек.
Truly, I am the last human.
Я последний чистокровный человек.
I am the last pure human.
Так же, как моя мама и мой папа, и поэтому официально последний человек в этой комнате - я.
And so was my mum and so was my dad. And that makes me, officially, the last human being in this room.
Я - последний человек, Доктор.
I am the last human, Doctor.
Я знаю, что я последний человек, который может давать советы, но...
I know that I'm the last person that should be saying this.
Но ты должен понять. Я последний человек в мире, которого мой отец слушает.
I'm the Iast person in the world that my father listens to.
- Последний раз, когда я проверял, на планете Земля жило около 6 миллиардов человек.
Who should I be? Last I check, there were over 6 billion people on the planet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]