Восемь часов traducir español
506 traducción paralela
Еще только восемь часов.
Te has adelantado mucho.
- В восемь часов вечера.
A las ocho de la noche.
Ведь ты себя гробишь, а если будешь работать у меня отработал восемь часов и все.
Ahora te dejas la piel. Conmigo o con otra empresa conducirás sólo 8 horas por turno y tendrás descanso y sueldo.
Пожалуйста, давайте встретимся сегодня вечером. Если Вы сможете, в восемь часов по адресу Морские Утесы, 112.
Por favor, si puede, encuéntrese conmigo a las 20 : 00h en el 112 de Sea Cliff.
Офицерское собрание в восемь часов.
Reunión de oficiales a las ocho.
Но уже восемь часов... Скажете, что вы от меня, и вас обслужат.
Vayan de mi parte, les tratarán bien.
Кто знает! А ведь я его видел вчера в восемь часов.
- Antes de ayer le vi sobre las ocho.
В восемь часов?
¿ A las 8 en punto?
Первое : мальчишка вышел из дома в восемь часов, после того как его отшлепал отец.
El chico admitió haber salido de la casa esa noche a las 8 : 00... después de que su padre lo abofeteó varias veces.
- В восемь часов?
- ¿ Sobre las 8 : 00?
Сорок восемь часов!
- 48 horas.
Через восемь часов ее привезли на муле.
Sí. Ocho horas más tarde, la subieron en mula.
Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь.
Si envió la señal de socorro hace siete u ocho horas... ya debería haber llegado la ayuda.
Восемь часов.
A las ocho.
В восемь часов.
A las ocho en punto.
Восемь часов без телефона.
Ocho horas sin un teléfono...
Эллен, я сказал, в восемь, а восемь часов будет...
Ellen, yo dije a las 8 : 00, y a las 8 : 00 las atenderé.
Вот теперь, Эллен, восемь часов.
Ellen, ahora son las 8 : 00.
К тому времени, когда мы выйдем в эфир с нашими следующими репортажами, а это произойдет в восемь часов вечера, мы сможем достаточно точно предсказать результат гонок.
Ahora les emplazo para esta noche a las 22 horas también en Eurovisión. Para entonces, ya habrá algo decidido.
Вечером, в восемь часов, она болтала по телефону.
Se contentaba con telefonear por la noche.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
Son las ocho, el señor duerme.
Как вы посмели явиться ко мне домой в восемь часов утра?
¿ Por qué viene a mi casa a las ocho?
Ах, вот оно что. Но у вас хватило наглости беспокоить меня в восемь часов утра по такому поводу?
Pero se atreve a despertarme a las ocho para pedirme un aumento.
Сорок восемь часов, возможно, если повезет.
- 48 horas con suerte.
Сорок восемь часов - это лучше, чем ничего.
48 horas es mejor que nada.
У тебя восемь часов, чтоб предоставить мне желаемое.
Le voy a dar ocho horas para que me dé lo que quiero.
Даю восемь часов на доставку товара или прихлопну твоих друзей.
Le voy a dar solo ocho horas para que me dé lo que quiero. O mataré a sus amigos.
- Восемь часов.
Son las ocho.
А туда ехать восемь часов.
No pueden equivocarse de ocho horas.
- "Рабочий день восемь часов". - "Низкое качество".
- "Jornada de ocho horas." - "Trabajo mal hecho."
- Всего восемь часов. И все.
Ocho horas, no más.
Надо выбрать такого парня, чтобы выдержал восемь часов.
Tenemos que encontrar a un tipo duro, que aguante las 8 horas.
За восемь часов и пять минут до запуска пусковой комплекс тридцать девять был освобожден от персонала, после чего мы приступили к заправке ракеты-носителя.
Resumiendo la mañana, a 8 horas y 5 minutos para el despegue, se despejó el Complejo de Lanzamiento 39 y se echó propergol líquido en el vehículo de lanzamiento.
Её совершенно определённо убили шесть, самое позднее, восемь часов назад.
¿ A qué hora? Debe llevar muerta unas seis horas, pero no más de ocho.
Почти восемь часов.
Apenas ocho horas.
Что уже прошло восемь часов?
Han pasado ocho horas?
Уже восемь часов!
¡ Son la ocho en punto!
Второго шанса не будет. Когда закончим ремонт, останется восемь часов.
Cuando hayan finalizado las reparaciones, en unas ocho horas.
Тело крошки Валера было обнаружено утром, в восемь часов. Эксперт установил, что с момента смерти прошло часов пять.
Se descubre el cuerpo de Pauline a las 8 de la mañana, y según el forense la muerte se produjo cinco horas antes.
Я ей завидовала. У неё все её восемь часов были заняты.
La envidiaba porque ella llenaba sus 8 horas de trabajo.
Восемь часов она печатала и отвечала на телефонные звонки.
Mecanografiaba, hacia recados, contestaba el teléfono.
Время остановилось. Восемь часов никак не закончатся.
8 horas que parecían eternas.
Не забудь, в восемь часов Помню.
A las ocho en punto.
В следующий вторник, в восемь часов.
El martes que viene, a las ocho.
"Сопротивление хочет освободить профессора Фламмонда " в воскресенье в восемь часов ".
La resistencia planea liberar a Flammond el domingo, a las 8 : 00 am.
Один человек на разгрузку, 6 часов на вагон, 8 и восемь десятых гроша с метра.
Necesito voluntarios para descargar el tren, 6 horas. 8.80 zloty por metro.
Восемь часов!
¡ Son las ocho! ¡ Levántese!
- Часов семь или восемь прошло.
- Unas siete u ocho horas.
Итак, завтра в восемь часов вечера.
De acuerdo.
В часов восемь?
- ¿ Ocho en punto?
А в восемь часов ты познакомишься с моей матерью.
A las 8 te presentaré a mi madre.
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часов в день 154
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17
часовой механизм 25
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17
часовой механизм 25
часов до того 38
часовые новости 17
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь лет 161
восемь тысяч 19
восемнадцать 130
восемь месяцев 58
восемнадцать лет 16
часовые новости 17
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь лет 161
восемь тысяч 19
восемнадцать 130
восемь месяцев 58
восемнадцать лет 16