English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы собираетесь убить меня

Вы собираетесь убить меня traducir español

39 traducción paralela
"Вы собираетесь убить меня, потому что если не убьете, то я убью вас".
"Vas a tener que matarme, porque si no, te mataré yo."
Вы собираетесь убить меня.
¡ Van a matarme!
Вы должны остановиться, Вы собираетесь убить меня.
Tienes que parar.
Вы собираетесь убить меня?
- ¿ Vais a matarme?
Ну вот, допустим, сейчас у вас в руках пистолет, палец на спусковом крючке, и вы собираетесь убить меня.
Como, supongo que ahora mismo tienes una pistola en tu mano, el dedo en el gatillo, y tienes la inclinación.
Вы собираетесь убить меня?
¿ Va a matarme?
Если вы собираетесь убить меня, просто... просто сделайте это прямо сейчас.
Si vas a matarme, hazlo ya.
Поэтому, если это не вы собираетесь убить меня..
Entonces, a menos que quieras matarme tú mismo...
Вы собираетесь убить меня?
¿ Vas a matarme?
Вы собираетесь убить меня и ребёнка.
Van a matarme y al bebé.
вы собираетесь убить меня!
- ¡ Vas a matarme!
Значит, когда ногицунэ захватит меня, вы собираетесь убить меня?
Entonces cuando el Nogitsune tome el control, ¿ vas a matarme?
— Вы собираетесь убить меня?
- ¿ Me matarás?
Вы собираетесь убить меня?
¿ Me van a matar?
Вы собираетесь убить меня!
¡ Van a matarme! ¿ Por qué?
Вы собираетесь убить меня?
¿ Me van a matar? ¿ Por qué?
Погодите, вы собираетесь убить меня?
Esperen, ¿ van a matarme?
Вы собираетесь убить меня.
Usted va a matarme.
Вы собираетесь меня убить?
¿ Me va a matar?
Как долго вы собираетесь меня здесь держать, не давая Майдро меня убить, конечно же?
¿ Cuánto piensa tenerme aquí? Siempre y cuando Midro no me mate, por supuesto.
Ну, Канцлер, вы собираетесь помочь мне или убить меня?
Bien, Canciller, ¿ vas a ayudarme o a matarme?
Вы все равно собираетесь убить меня.
Pensé que me ibas a matar de todas formas.
Сядьте на самолет в Токио и спросите председателя. Вы собираетесь, убить меня?
Yo no la tengo, van a tener que matarme.
Подумал, что вы собираетесь меня убить.
Pensé que venían a matarme.
Вы собираетесь меня убить?
¿ Van a matarme?
Вы собираетесь убить меня?
¿ Quieres matarme?
Раз уж вы собираетесь меня убить, могу я хотя бы попросить воды?
Si me van a matar, puedes darme un poco de agua?
И если вы собираетесь кого-то убить, убейте меня.
Sí, y si va a matar a alguien, máteme a mí.
Вы ведь не собираетесь убить меня, теперь?
¿ Entonces no vas a matarme?
Вы что собираетесь меня убить?
¿ Vas a matarme?
так держать, дружище мы будем соскребать тебя с потолка вы двое собираетесь убить меня так или иначе ну... давайте не будем слишком спешить я чувствую, что мы только собрались узнать друг друга
Sigue así, amigo. Estaremos bajándote del techo. Ustedes dos me mataran de todos modos.
Вы собираетесь посадить меня в машину, и отвезти, чтобы убить.
Vas a meterme en ese coche y me vas a llevar a algún sitio para matarme.
Вы что, собираетесь меня убить?
¿ Vais a matarme?
Вы ведь собираетесь убить меня?
Vas a matarme, ¿ verdad?
И вы просто собираетесь меня убить!
¡ Y solo me jodieron! ¿ Qué?
Если вы собираетесь убить Санни, убейте и меня тоже.
Si va a matar a Sunny, máteme a mí también.
Вы собираетесь меня убить, м-р Шэй?
¿ Va a matarme, Sr. Shea?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]