English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Дам тебе

Дам тебе traducir español

4,599 traducción paralela
Я дам тебе одну поблажку
Pero solo lo dejo pasar una vez.
Я не дам тебе умереть.
No dejaré que mueras.
Дам тебе домашнее задание.
Te doy una tarea.
Я не дам тебе испортить мне день.
No dejaré que arruines mi día.
Я сразу дам тебе знать.
- Te lo diré.
Я дам тебе номер его брата.
Te voy a dar el número de su hermano.
Я не дам тебе бить моего сына.
No voy a dejar que le pegues a mi hijo.
Я дам тебе ключи, и ты сможешь спуститься и посмотреть сам.
Te daré la llave y así puedes venir a verlo.
Ну ладно, тогда я дам тебе выбор.
Oh, vale, bueno. Te daré algunas opciones.
может вы с ребятами пойдете за китайской едой после танцев? мм.. вот, давай я дам тебе 10 долларов.
¿ Lo chicos no vais... a pillar comida china después del baile? Toma, deja que te dé 10 dólares.
почему бы тебе не достать мне одни из этих весов я дам тебе две унции за них.
Consigues una de estas balanzas y te daré 50 gramos por ella.
- Одно карамельное яблоко, пожалуйста. - Я дам тебе шанс.
- Iré a buscar el cambio.
Что если я дам тебе увидеть мое белье?
¿ Qué tal si te dejo ver mi ropa interior?
Я дам тебе знать, что выяснится.
Te avisaré lo que encuentre.
Я дам тебе знать, если увижу Стора.
Te avisaré si veo a Store.
Будь со мной, и я дам тебе жизнь, которую предлагал однажды, шанс выбрать свой путь.
Ponte de mi lado, y te daré la vida que ella no te ha ofrecido ni una vez, la oportunidad de elegir tu propio camino.
Я не дам тебе отвечать за это.
No permitiré que resultes dañada por esto.
Что, если я дам тебе другую историю?
¿ Y si te doy una historia diferente?
Если я дам тебе историю о Диконе Клейборне?
¿ Y si te cuento la historia de Deacon Claybourne?
Но я дам тебе обещание.
Pero le haré una promesa.
Я дам тебе все, что захочешь по моим семинарам.
Te daré todo en propiedad de mi grupo de estudio.
А я дам тебе копии старых конспектов Кана.
Y yo te daré copias de todos los viejos resúmenes de Kan.
Я сейчас дам тебе немного того, что тебе поможет.
Voy a darte un poco de algo para ayudarte.
Я дам тебе знать о залоге.
Te diré algo de la fianza.
Я дам тебе свое место, так что не будет никакого давления.
Tendrás tu propia casa y no hay presión.
Хэппи, если я взломаю сервер минтранса и дам тебе доступ, Сможешь управлять светофорами?
Happy, ¿ si puedo meterte en el departamento de tráfico, puedes manipular los semáforos?
У меня с собой нет налички, но если занесешь наверх чемоданы, я позже дам тебе чаевые.
Hola, no tengo cambio, pero si quieres subirme el equipaje te daré algo al salir.
Дам тебе пару секунд форы.
Te daré tres segundos de ventaja.
Я дам тебе вернуться к работе.
Te dejo que sigas trabajando.
Я не дам тебе забрать его тело.
¡ No voy a dejar que te lleves su cuerpo!
Лидия, обещаю, она заговорит. И когда это случится, я дам тебе знать.
Lydia, te prometo que hablará, y, cuando lo haga, te lo haré saber.
Я не дам тебе умереть.
No voy a dejarte morir.
Я дам тебе скидку.
Te haré un descuento.
Ты же не думаешь, что я дам тебе свою машину.
No esperarás que te deje mi coche sin más.
Я дам тебе знать.
Te lo haré saber.
Подними, или я дам тебе очень плохие рекомендации.
Cógelo o daré de ti malas referencias.
Я дам тебе гереге.
Te ofrezco el gerege.
Хочешь признаться, я дам тебе ручку.
- Si quieres confesar, tengo un lápiz.
Спасибо. - Когда я дам тебе знак, свали.
¿ Tiene Moet?
Забравшись на твоё, я дам тебе ответ.
Yo también me sentaré sobre tu cara y te diré que te amo
Дам тебе 50 баксов за ложечку того, что в этой миске.
Te doy 50 dólares en efectivo por un bocado de lo que hay en ese plato.
Что если я дам тебе 40 долларов вместо подарка?
¿ Y si te doy los 40 dólares en vez de darte un regalo?
Я дам тебе мой вап.
Sí, te dejaré mi vapo.
Я дам тебе номер.
Te doy mi número.
Я не дам тебе умереть, Меган
No dejare que mueras, Megan.
Я дам тебе пять штук, а потом ищи-свищи.
Te doy cinco mil y esa es lo único que estaré perdiendo.
Я дам тебе деньги.
Te daré el dinero.
Я дам его тебе, но ты должен опустить меч.
Voy a darte esto, pero tienes que bajar esa espada ya.
Эй, я не дам потерять тебе Картер вновь.
Oye, no voy a dejar que vuelvas a perder a Carter.
Помогать ты нам не хочешь, дай я тебе хоть совет дам...
Si no quieres ayudarnos, deja que te de un consejo...
Давай я тебе хотя бы еды дам.
Déjame por lo menos traerte algo de comida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]