Если хочешь поговорить traducir español
393 traducción paralela
Если хочешь поговорить, я буду у себя.
Quiero hablarte. Ven a mi cuarto.
Если хочешь поговорить, я буду в кафе "Феликс".
Si quieres hablar sobre ello, estaré en Felix's ".
Слушай, если хочешь поговорить, выйди и говори, ладно?
Oye, si quieres hablar conmigo, ven y hazlo aquí, por favor.
Если хочешь поговорить со мной о прыжках, тогда плати, как все платят, верно, мистер Коп?
Si quieres hablar de saltos, debes pagar como los demás.
Нажми кнопку, если хочешь поговорить.
Aprieta el botón si quieres hablar.
Если хочешь поговорить со мной... в общем..
Si quieres hablar conmigo... pues entonces...
Послушай, если хочешь поговорить о таких вещах, пожалуйста, можешь не произносить этого слова?
No uses esa palabra, por favor.
Если хочешь поговорить или...
- Si quieres hablar...
Но если хочешь поговорить, или что-нибудь еще, о нас или...
Pero si quieres hablar o algo, ya sabes, sobre nosotros o...
Или к Джоуи если хочешь поговорить о пицце или об ощущении жжения, когда ты писаешь.
Joey si quieres hablar de pizzas o el ardor que sientes al mear
"мол, если хочешь поговорить, то я рядом", но я...
"Aquí estoy si quieres hablar", pero, sí lo soy.
Если я могу чем-то помочь, если хочешь поговорить...
Si puedo ayudarte en algo, si necesitas desahogarte o...
Если ты хочешь поговорить когда протрезвеешь, я в своем офисе.
Si quieres hablar conmigo cuando estés sobria, estaré en mi oficina.
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Creo que cuando se quiere ver a alguien importante hay que llevar algo para ser bien recibido.
Если ты хочешь любви или поговорить, я могу остаться.
Si necesitas amor y compañía, puedo quedarme.
Если хочешь, мы можем поговорить.
Si te parece, podemos hablar.
Нам придётся поговорить с твоим начальником, если ты не хочешь говорить.
Hablaremos con tu jefe, si no nos haces caso.
Если хочешь, я могу поговорить с ней и всё уладить.
Si quieres, puedo hablar con ella, arreglar este...
Если ты хочешь поговорить о чём-то прекрасном То у меня есть Что-то прекрасное.
Si querés hablar de algo delicioso tengo... algo delicioso.
Если ты хочешь поговорить...
Si quieres hablar...
Если ты хочешь поговорить об этом.
A no ser que no quieras hablar de ello.
Но, конечно, мы можем поговорить, если ты хочешь
Pero podemos conversar, si quieres.
Если хочешь, я мог бы поговорить с ним за тебя.
Si tu quieres, podría hablar con él por ti.
- Если хочешь знать мое мнение, тебе нужно поговорить с Элли Макбил. - В самом деле?
Si no te importa que lo sugiera deberías hablar con Ally McBeal.
Если ты хочешь поговорить со мной, просто войди.
Si quieres hablar conmigo, ven para acá.
Если хочешь искренне поговорить с человеком,.. ... как друг,.. ... спроси его о детях.
Si quieres hablar con alguien honestamente pregúntale por sus hijos.
- Незачем спешить. В смысле, если ты хочешь поговорить.
- No hay prisa, si quieres hablar.
Но если ты хочешь поговорить с этой шлюхой, то это тоже сойдёт.
Pero si quieres hablar con esa zorra, está bien.
А если хочешь о чём-нибудь поговорить может расскажешь, что за куски травы плавали в супе из моллюсков.
Ahora, si quieres tener algún debate por algo, tal vez puedas decirme qué hacían esos trozos de hierba en la sopa de almeja.
Я просто подумал, если ты хочешь поговорить... я готов выслушать.
preocupado, obviamente, y... bueno, sólo pensé, si quieres hablar... aquí estoy... habla.
Если ты еще хочешь поговорить со мной... Звони 555-2673. Это мой рабочий телефон...
Si sigues queríendo hablar conmigo, llámame al 555 26 73, es mi número del trabajo y... me llamo Dana.
Если трубку возьмет муж, скажи, что хочешь лично со мной поговорить.
Y si mi marido pregunta, dile que quieres hablarlo conmigo.
Хочешь поговорить о том, что ты не такой, как все мужчины о том проклятии со всеми вытекающими последствиями, и о том, что если бы любил меня, о мы всё равно не смогли бы быть вместе?
Es sobre cómo no eres igual que otros hombres que, con la maldicion y eso? Y sobre cómo me tienes cariño, pero eso es todo?
Если ты хочешь остаться и поговорить...
Si quieres quedarte y hablar...
Если у тебя есть вопросы или если вообще о чём-то хочешь поговорить...
Si tienes alguna pregunta o quieres saber cualquier cosa...
Ты должен пойти за ним, поговорить - если это то, чего ты хочешь.
- Deberías ir con él... Hablar con él... si eso es lo que quieres.
Если хочешь, я могу с ним поговорить, заступиться за тебя.
creo que debe haber alguien mejor para vos.
- Я могу поговорить с ним, если хочешь.
- Puedo hablarle si quieres.
И если хочешь, можешь потом поговорить за спаржу.
Y si quieres, más tarde, podrás hacer hablar a mi espárrago.
Если хочешь, можем поговорить.
Si quieres hablar, hablamos.
Но если ты хочешь поговорить о плохих приметах начни с рыжих волос.
Si quieres hablar de la mala suerte, las pelirrojas.
Нет. Мы можем поговорить об этом, если хочешь.
- Podemos hablar acerca de eso si quieres.
Можем поговорить, если хочешь.
Puedes contarme, ¿ sabes?
Если это была Джулс, ты хочешь поговорить.
Si fue Jules, debes hablarle.
- Я могу поговорить с Нилом, если хочешь.
Puedo hablar con Neil si quieres.
Слушай, если хочешь посидеть вместе, - поговорить обо всём...
Escucha, si alguna vez quieres que nos veamos, y hablar de algo,...
И если ты хочешь поговорить о том, чтобы поехать в Дартмут, или...
Ahora, si quieres hablar sobre ir a Dartmouth o...
Если ты хочешь поговорить о случившимся, то давай поговорим.
Si quieres hablar de lo que pasó, dímelo.
Эрик, если ты чувствуешь что хочешь остаться. То есть мы можем поговорить о...
- Eric, si usted siente que necesita para mantenerse, es decir, podemos hablar de
С другой стороны... Если ты хочешь поговорить, про фонарь под глазом... Я буду платить доллар в минуту, чтобы послушать тебя.
Al contrario si tienes ganas de hablar de ello te pagaré un dólar el minuto por oírte.
Если хочешь, мы можем поговорить об этом.
Si quieres podemos discutirlo ahora.
если хочешь 4981
если хочешь помочь 38
если хочешь кого 39
если хочешь знать мое мнение 26
если хочешь посмотреть 17
если хочешь уйти 41
если хочешь узнать 32
если хочешь остаться 22
если хочешь есть 16
если хочешь жить 80
если хочешь помочь 38
если хочешь кого 39
если хочешь знать мое мнение 26
если хочешь посмотреть 17
если хочешь уйти 41
если хочешь узнать 32
если хочешь остаться 22
если хочешь есть 16
если хочешь жить 80