И не только traducir español
15,175 traducción paralela
Они стали не только сильнее, но умнее и опаснее.
No sólo son más poderosos, y más inteligentes, y peligrosos.
- Ага, и не только она...
Sí, y no es lo único.
И не только надо мной, надо всеми.
Y no solo sobre mí, sobre todos.
И не только тем, кто стремится к величию, но и тем, кто в нем нуждается.
Y no sólo a los que luchar por la grandeza, Pero para aquellos que lo demandan.
И не только здесь.
Y no sólo aquí.
И раз мы понятия не имеем, как выглядит Ахтар, и у нас только пара аудиозаписей его голоса, то это работа для мистера Доткома – опознать цель.
Y puesto que no tenemos idea de cómo se ve Ahktar y sólo hay unas grabaciones telefónicas para cotejar, depende del señor Dotcom el confirmar nuestro blanco.
Если покажется, что всё идёт не по плану, только скажи, и я приду.
Si crees que se va de las manos, sólo dilo y entraremos allí.
Не только файлы ЦРУ, но и файлы, используемые всеми странами объединения.
No solo la información de la CIA, sino los archivos compartidos de todos los países solicitantes.
Агата и мальчики, не только ты, будут находиться в опасности всю оставшуюся жизнь.
Agota y los chicos, no solo tú, viviríais bajo sospecha el resto de vuestras vidas.
Или, и это только мысли вслух, может... может ты не будешь?
O... y solo estoy pienso en voz alta... ¿ Y si? ¿ Y si no lo haces?
Мы прилетели позавчера, только спали и работали, она просто не успела бы с кем-нибудь встретиться.
Llegamos hace dos días y todo lo que hicimos fue dormir y trabajar, no tuvo tiempo de verse con nadie más.
Похоже, Зои была девушкой не только с красивой мордашкой, но и с высокими нравственными нормами.
Parece que Zoe era evidentemente algo más que una cara bonita, una chica con un gran código moral.
Было бы невозможно застрелить её и скрыться, и всё за считанные секунды после того, как раздался выстрел, если только... услышанный выстрел - это не тот выстрел, которым её убили.
Sería casi imposible para alguien dispararle... y luego escapar, y todo en cuestión de segundos... luego de que el disparo fuera escuchado, a menos que... el disparo que escucharon... no fuera el disparo que la mató.
Шона расправляла крылья, собиралась в университет, вся её жизнь только начиналась, и к тому же не просто в университет, а в Эдинбурге.
Sian estaba abriendo sus alas para ir a la universidad, toda su vida a punto de empezar... y no cualquier universidad, sino una en Edimburgo.
- И пулемёты на том не "МГ", а чешские. Только патрон такой же.
La ametralladora no es una "MG", es checa y usa la misma munición.
Пацаны в твоём возрасте обычно просто распускают нюни и ни черта не делают, только хнычат, что пропустили свой выпускной.
Verás, esperaría que un chico de tu edad anduviese deprimido, sin hacer una puta cosa, más que llorar y extrañar su graduación escolar.
Ее работы отличались не только умом и остротой, но и эмоциональностью и проработанностью.
Su trabajo era inteligente y incisivo, pero emocional y con matices.
Таинство существования не только в том, чтобы выжить, но и в том, чтобы найти, ради чего жить.
El misterio de existir no es meramente permanecer vivo, sino encontrar algo para lo cual vivir.
Вгоняешь в сердце, валишь на землю, отрубаешь башку - только так они точно не исцелятся и не нападут снова.
Dales en el corazón, arrójalos al piso, córtales la cabeza. Es la única forma en que puedes estar segura de que no van a sanar y regresar.
Не только загонщиков и одичалых, но и других.
No salvajes o chupasangre, sino otros tipos.
Док был известен, Ж : не только быстрой реакцией, но и...
Doc no solo era famoso por ser el más rápido en el Oeste, sino también...
Если не остановить его, не только ваша дочь, но и все, кто в вашей деревне ходит на двух ногах, умрут.
Si no hacemos algo pronto tu hija no será la única que sufra. Cualquier cosa que ande en dos pies morirá en tu pueblo.
Я пыталась не замечать троллей, но, похоже, это их только раззадорило. Наверняка вам больно видеть, как эти чудовища приходят к вам на сайт и насмехаются над женщинами, которые, как и вы, излечились от рака груди.
He intentando ignorar a los trolls pero parece que les incentiva a atacarme más debe ser tan horroroso para ti ya que creastes un pag web para mujeres sobrevivientes del cancer al ceno y aquellos mounstros vienen y se lo toman a la ligera
И теперь, из-за действий одного сексистского, нетолерантного и расистского тролля... мы имеем дело с войной полов! Не сомневайтесь, господа : наша школа подверглась нападению, и если мы не разберемся, в чем дело, не только Эрик Картман будет ходить по коридорам в полном отрыве от мира.
ahora por las acciones de un troll sexista, chauvinista y racista tenemos una guerra de generos en nuestras manos no comentan ni error, caballeros nuestra comunidad esta bajo ataque y si no llegamos al fondo de esto habra mas estudiantes como Eric Cartman
- Ладно, парни. Я сваливаю, если только вы не хотите чтобы я остался и помог вам освоиться.
Muchachos, me voy, salvo que necesiten mi ayuda.
Если мы сделаем только платформу, ему останется только смириться, и сказать, что это была его идея, потому что раскрыть правду Лори он не сможет.
Si solo le damos la plataforma, Jack no tendrá más opción que aceptarla y decir que fue idea suya, porque no podría decirle la verdad a Laurie :
Я к тому, что нам придется не только самим разрабатывать, кодить и отлаживать полноценную платформу, но изображать перед Джеком и его продажными хорьками усердную работу над коробкой.
Digo que no solo tendremos que escribir el código y hacer toda la plataforma solos, sino que también deberemos aparentar estar trabajando en la caja.
Там была злая машина, она передавила моих друзей, там была говорящая книга, и только один человек не боится с ними сражаться.
Había un auto malévolo que atropelló a mis amigos, y un libro que habla. Sólo hay un hombre lo suficientemente valiente... - Gracias.
Если только после этого она не сходила бы в ванну и не воспользовалась старыми добрыми двумя пальцами.
A no ser que después se fuera al baño y usara el viejo truco de los dos dedos.
Спасибо, малыш. Не знаю, слышали вы или нет, но Дания решила раз и навсегда разобраться с троллями, только им не хватает денег, и я предлагаю помочь им их собрать.
no se si han escuchado, pero Dinamarca esta intentado hacer del trolleo una cosa del pasado ellos estan pidiendo ayuda y pense :
Куда бы мы не пошли, везде одно и то же, только люди разные.
No importa dónde vayamos, es la misma historia con personas distintas.
Каждому приходится отвечать за свои слова и действия. И сейчас важно только одно : восьмого ноября вы должны проголосовать против меня, показав всему миру, что новые "Звездные войны" не так уж хороши.
seremos responsables por lo que dijimos y lo que hicimos solo hay una cosa que importa ahora este 8 de Noviembre, deben votar contra mi y mostrar al mundo que no pensamos que el nuevo "Star Wars" fue asi de bueno
Если ты построил самолет, а люди боятся летать, это не повод сломать крылья. Ведь у тебя останется только жутко медленный и жутко дорогой автобус.
Si haces un avión... y la gente le tiene miedo a cualquier cosa que vuele, no puedes quitarle las alas, porque solo te quedaría... un autobús súper caro y muy lento.
Они могут не только летать в космос, но и возвращаться на Землю для повторного запуска. Что ж, спасибо, что заглянули к нам. Вы отличная экскурсионная группа.
todas pueden despegar hacia el espacio y aterrizar a salvo en la tierra para rehuso bien, quiero agradecerles a todos ustedes por unirse a nuestro tour hoy han sido un grupo maravilloso aplaudanse a si mismos ah?
Пожалуйста, постарайся понять, то только из любопытства, а не потому, что у них и правда был роман на стороне.
Por favor intenta entender. sólo fue por curiosidad y no porque de hecho tuviéramos un amorío.
Пожалуйста, пойми, что если мы и произносили расистские оскорбления, то только в разговоре с близким другом, и не собирались говорить их публично.
Por favor entiendo que nosotros pudimos haber dicho cosas raciales, pero sólo porque lo dijimos a un amigo cercano y nunca quisimos que fuera público.
Как только мы поняли, что самоубийство инсценировано, мы начали копать глубже. И эти следы не являются результатом падения.
Una vez que supimos que el suicidio fue escenificado, empezamos a cavar más profundo y estas marcas no son el resultado de una caída.
Знаю, как трудно быть профессионалом и политкорректным одновременно, но вы только что сказали, что более уверенная девушка могла не стать жертвой.
Sé lo difícil que es ser profesional y políticamente correcto al mismo tiempo, pero acaba de decir que una chica más firme no podría haber sido blanco.
Вырезка рисует первый и так далее, пока только вы и Перемирие не осталось.
Tenderloin desenfunda primero y la cosa sigue hasta que solo quedáis tú y Armistice.
Я скрещу за тебя пальцы не только на руках, но и на ногах, Лив.
Me aseguraré de cruzar los dedos de mis manos y pies por ti, Liv.
Но только так я мог оплатить поездку, и ты так хотела поехать. Да и французские преступники никого не могут поймать.
Pero era de la única manera que podía pagarlo y tú tenías muchas ganas de venir.
Никогда не чувствовала себя настолько на своем месте. Люди думают, что в Бостоне только бандиты и хулиганы.
Pero en realidad son maestros, doctorados, estudiantes, doctores, innovadores y filántropos.
Солнце только что зашло, но на рассвете нас обнаружат и нейтрализуют.
El sol acaba de ponerse, pero para el amanecer nuestros pequeños números serán expuestos y seremos neutralizados.
Это был не день, а кошмар. То есть, я только что решил поехать на пляж, но потом я так разволновался, что подставлюсь лучам и поймаю солнышко, что я не обратил внимания на уровень бензина.
Este día ha sido una pesadilla, o sea, resulta que me apeteció ir a la playa pero me emocioné tanto con aprovechar los rayos y tomar el sol que, en fin, no se me ocurrió mirar el vetusto indicador.
Я как кенгуру, только мы не мать и дочь, а друзья.
Me siento un canguro. Pero en lugar de madre e hija, dos amigos canguros.
Только это не так. Ведь ты не можешь сопротивляться, и гости не могут проиграть.
Pero no lo es, porque no puedes defenderte de verdad.
22 года назад моя жена Элизабет не смогла справиться с депрессией... И покончила с собой. Оставив не только меня, но и двух наших детей.
Hace 22 años, mi esposa, Elizabeth, perdió su batalla con la depresión... y se suicidó, dejando una cicatriz no solo en mí, también en mis dos hijos.
Да, и я не собираюсь меняться только потому, что мы спим вместе.
Sí, yo no voy a cambiar porque estamos durmiendo juntos.
И если ты из тех мужчин, которые не могут работать только если их постоянно не восхваляют...
Si usted tiene alguna cosa poder masculino donde no se puede llegar hasta él a menos que constantemente aplaudo su destreza quirúrgica...
Но ваша мать поступила ко мне только утром, и я совсем не знаю её историю болезни.
Pero yo sólo conocí a tu madre esta mañana, y estoy trabajando sin una historia aquí.
Если только мистер Дэннон не сам задушил ее и сбросил в ручей.
Eso es si el Sr. Dannon no lo ha hecho estrangulados y se deja en un arroyo.
и не только потому 55
и не только он 24
и не только из 40
и не только это 75
и не только я 37
и не только его 16
и не только здесь 16
и не говори 925
и нет 1193
и не надо 254
и не только он 24
и не только из 40
и не только это 75
и не только я 37
и не только его 16
и не только здесь 16
и не говори 925
и нет 1193
и не надо 254
и не волнуйся 131
и не придется 16
и нет ничего 43
и нету 16
и не знаю 260
и нет никого 26
и не думаю 209
и не мечтай 93
и не похоже 58
и не зря 47
и не придется 16
и нет ничего 43
и нету 16
и не знаю 260
и нет никого 26
и не думаю 209
и не мечтай 93
и не похоже 58
и не зря 47
и не раз 106
и не бойся 23
и не буду 96
и не двигайся 20
и не важно 359
и не надейся 69
и не один раз 64
и не нужно 77
и не скажешь 24
и не думай 162
и не бойся 23
и не буду 96
и не двигайся 20
и не важно 359
и не надейся 69
и не один раз 64
и не нужно 77
и не скажешь 24
и не думай 162
и не говори мне 117
и не забудь 118
и не будет 69
и неважно 337
и немедленно 93
и не потому 103
и не знает 30
и не забудь 118
и не будет 69
и неважно 337
и немедленно 93
и не потому 103
и не знает 30