Кому они поверят traducir español
25 traducción paralela
Расскажи это полиции и посмотрим, кому они поверят.
Díselo a la Policía y a ver a quien creen.
Как думаете, кому они поверят?
¿ A quién le van a creer?
Завтра все узнают, что президент сам помог маньяку открыть ядерный чемоданчик. Как думаешь, кому они поверят – тебе или мне?
Mañana, cuando las personas encuentre que tu preciado presidente ayudó a un maniático a abrir el futbol nuclear a quien crees que van a creerle, ¿ a ti o a mi?
Как думаешь, кому они поверят?
¿ A quién crees que creerán?
И кому они поверят?
¿ A quién van a creer?
Брось. Как думаешь, кому они поверят?
Vamos. ¿ A quién crees que van a creer?
Как думаешь, кому они поверят?
¿ A quién piensas que le creerán?
Я знаю того, кому они поверят.
Conozco a alguien en quién confiarán.
Как думаешь, кому они поверят?
¿ A quién crees que van a creer?
Посмотрим, кому они поверят : вероятно, наиболее продвинутому алгоритму сравнения паттернов в истории, созданному гением, или старому козлу, который когда-то засудил Стиви Уандера. - Ладно.
Podemos ir a juicio, a ver a quién le creen, quizá al algoritmo de búsqueda más avanzado y sofisticado jamás creado por un maldito genio o a un viejo malnacido que quiere demandar a Stevie Wonder.
Кому, по-твоему, они поверят, Тим?
¿ A quién piensa que creerán, Tim?
Кому, ты думаешь, они охотнее поверят?
¿ A quién crees que creerían?
Да, и кому, ты думаешь, они поверят?
Sí, ¿ y a quién crees que van a creer?
Следы-то заметут. Кому, по-твоему, они поверят?
Lo ignorarán. ¿ A quién van a creerle?
Кому они поверят?
¿ A quién van a creerle?
И кому ты думаешь они поверят?
¿ A quién crees que le creerá?
Кому ты думаешь они поверят...
¿ A quién crees que van a creer?
Думаешь они поверят кому-то вроде меня?
¿ Piensas que me van a creer?
Без веских доказательств, кому, думаешь, они поверят, доктору или пациенту?
con ninguna prueba contundente, a quién crees que van a creer, al doctor o al paciente?
Кому, ты думаешь, они поверят?
¿ A quién crees qué le van a creer?
Ну и кому же они поверят?
¿ A quién van a creer?
И кому же они поверят?
¿ A quién crees que van a creer?
Кому, думаешь, они поверят, а?
¿ A quién crees que van a creer, eh?
Даже если не поверят что он сделал это, они поверят, что он дал кому-то доступ.
Incluso si no creen que él lo hizo creerán que le dio acceso a alguien más.
Кому думаешь они поверят?
¿ A quién piensan que le creerán?
кому они нужны 40
они поверят 36
поверят 19
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
они поверят 36
поверят 19
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому ты рассказываешь 35
кому нужна помощь 39
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому сказал 53
кому доверять 44
кому есть дело 30
кому он звонил 34
кому верить 48
кому ты рассказываешь 35
кому нужна помощь 39
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому сказал 53
кому доверять 44
кому есть дело 30