English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Куда мы летим

Куда мы летим traducir español

68 traducción paralela
Могу я спросить, куда мы летим?
¿ Puedo preguntar a dónde vamos?
R2, куда мы летим? Я совершенно не могу...
¿ Hacia dónde vamos?
- Куда мы летим?
- ¿ A dónde vamos?
Название места куда мы летим - Генезис!
Ese es el nombre del lugar a donde vamos
Куда мы летим?
¿ Qué camino tomaremos?
- А куда мы летим?
- ¿ A dónde vamos?
Куда мы летим?
¿ A dónde vamos?
- Куда мы летим?
- ¿ Adónde me llevas?
Я не понял Куда мы летим?
No entiendo. ¿ Adónde nos dirigimos?
Эй, а как так получается, что он знает, куда мы летим, а мы - нет? - Заткнись!
Eh, ¿ cómo sabe adónde vamos y nosotros no?
куда мы летим?
¿ Es cierto que la primera generación de Bioriodes nació en este centro?
- Спокойно, Сока, там куда мы летим штаны не нужны.
Relájate Soka, a donde vamos no necesitarás pantalones.
Куда мы летим?
¿ A donde vamos?
Не знаю, куда мы летим, но моя старая рука этому рада!
¡ No sé hacia donde vamos, pero mi vieja mano está muy emocionada con esto!
Куда мы летим?
¿ Dónde estamos yendo?
- Куда мы летим?
- ¿ Hacia dónde nos dirigimos?
Сэр, а куда мы летим, вы помните?
Señor, ¿ sabe siquiera adónde vamos?
Там, куда мы летим, ноги не нужны!
¡ A donde vamos no necesitamos patas!
Куда мы летим?
- ¿ A donde vamos?
И куда мы летим?
¿ A donde demonios vamos?
Крошка, там, куда мы летим, зубы не нужны.
Nena, adonde vamos no necesitarás dientes.
Я никуда не полечу, пока не узнаю точно, куда мы летим.
Si, no iré a ninguna parte. hasta que sepa exactamente a dónde va esa cosa.
Речь не о том, чтобы попасть домой, а о том, как попасть туда, куда мы летим.
La cuestión nunca ha sido volver a casa, es llegar hasta donde nos estamos dirigiendo.
Речь не о том, чтобы попасть домой, а о том, как попасть туда, куда мы летим.
Nunca fue sobre volver a casa.. Es sobre ir a donde tenemos que ir.
Речь не о том, чтобы попасть домой, а о том, как попасть туда, куда мы летим.
No se trata de llevarlos a casa. Se trata de llevarnos hasta donde debemos ir.
Речь не о том, чтобы попасть домой, а о том, как попасть туда, куда мы летим.
Nunca fue llevarnos a casa. Es llevarnos a donde vamos.
Куда мы летим?
¿ A dónde vamos? ¡ Muéstrales!
— Черт, куда мы летим?
- ¿ Adonde diablos vamos?
Куда мы летим?
¿ Adónde vamos?
Времени у нас мало. Узнай, куда мы летим!
No tenemos tiempo, tenemos que averiguar dónde vamos.
Куда мы летим?
¿ Adónde nos dirigimos primero?
Теперь ты скажешь мне, куда мы летим?
¿ Ahora vas a decirme adónde vamos?
- Куда мы летим?
- ¿ A donde vamos?
- И куда мы летим?
¿ Adónde vamos?
Но куда мы летим?
¿ Pero a dónde estamos yendo en este momento?
Он не знал куда мы летим... что мы собираемся, увидеть его мать, в Фениксе...
No sabe hacia dónde vamos. - Que vamos a ver a su madre en Phoenix...
— Куда мы летим?
- ¿ A dónde vamos?
Я абсолютно точно знаю куда мы летим.
Absolutamente sé adónde íbamos.
- Куда мы летим?
- ¿ Adónde vamos? - No lo sé!
Куда мы летим?
¿ Adónde vas?
Майк, куда мы летим?
Mike, ¿ qué estás haciendo?
- Куда мы летим?
- ¿ Adónde vamos?
Куда мы летим?
- ¿ Adónde vamos?
Все, что известно, это то, что мы летим куда-то, и это не Бомон
Sabemos que nos dirigimos a algún lugar, y no es Beaumond.
Дайте нам время, мы сможем восстановить кортекс и навигацию, хоть посмотрим, куда летим
Reanudar la Red en línea, para ver a dónde nos dirigimos. - ¿ Qué tal navegar?
Просто насколько лучше будет, если через несколько дней я устраиваю ей сюрприз и мы все на месяц летим в Коста Рику, или ещё куда.
¿ No sería mejor si en unos días... la sorprendo y todos volamos a Costa Rica u otro lugar por un mes?
Так куда мы летим, Бёрк?
¿ Adónde vamos, Burke? A la mina de oro.
А куда мы.. летим?
¿ Adónde vamos?
Мы бравые ребята, всегда летим куда-то!
# ¡ Somos renos, no somos caballos! # ¡ Somos las Fuerzas Voladoras de Santa!
Куда мы летим?
¿ Qué has hecho?
Погодите... хотите сказать, что мы летим неизвестно куда через море на этом ведре с болтами?
Así que... ¿ Estamos perdidos en el mar en un armatoste averiado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]