Куда хочешь traducir español
831 traducción paralela
- Не пожалею. Иди куда хочешь.
Por supuesto, vete cuando quieras.
Плыви куда хочешь, дева, Но ты предназначена мне ".
Una doncella castaña, eres la doncella para mí ".
Это был долгий день, Найлз. Теперь ты можешь идти куда хочешь.
La jornada ha sido larga, Niles, pero puedes ir donde quieras.
После 15и шагов становится не так-то просто отправить пулю туда, куда хочешь.
Todo eso da igual si no pones la bala donde quieres.
Ты можешь идти куда хочешь, я не в обиде на тебя.
Vete. No te guardo rencor.
- Куда хочешь.
Donde quieras.
Иди куда хочешь.
Id donde queráis.
- иди куда хочешь. - Шерри.
- Vete a ver a tu amigo, o lo que quieras.
- Куда хочешь.
- Donde quiera.
А теперь я хочу домой! Мне это нравится. Иди куда хочешь
Como quieras ve a casa, adiós.
За деньги они отвезут тебя куда хочешь.
Te llevan adonde sea si la paga es buena.
- Пойдем куда хочешь, только не дома.
Adonde quieras, pero no nos quedemos en casa.
- Куда хочешь.
- Adonde quieras.
- Куда хочешь поехать?
¿ Adónde vamos?
- Не знаю, куда хочешь.
Ni idea, adonde quieras tú.
Я не могу этого сделать, а ты можешь идти куда хочешь, ты можешь бросить его, бросить меня, делать всё, что ты захочешь. Я никогда тебя не брошу.
Sí, lo sé, para ti es diferente, puedes irte cuando quieras, olvidarte de todo, dejarme...
Тебя увезут из Геллена. Поезжай, куда хочешь.
Quitara usted de Golan y a llevara donde que quiera.
Можешь идти, куда хочешь.
Puedes irte cuando quieras.
Куда хочешь получить?
¿ Donde lo quieres?
Но ты же не можешь просто отправить ТАРДИС куда хочешь, не так ли?
Pero no se puede tomar el TARDIS donde quiera, ¿ verdad?
Ты делаешь, что хочешь, идёшь, куда хочешь с любой, какая тебе понравится.
Haces lo que quieres, vas adonde te gusta, con quien te place.
Иди куда хочешь.
Ve adonde te plazca.
Завидую тебе, Розарка, летаешь себе, куда хочешь, а мне и на задний двор нельзя.
Qué suerte tienes... volando a donde quieres.
Иди, куда хочешь - в отель, или живи с ней, но не возвращайся сюда!
¡ Te adonde quieras! ¡ Te a vivir con ella, pero no regreses!
- Куда ты хочешь.
- A donde tú quieras.
Можешь идти куда хочешь.
Vete todo lo que quieras.
Хочешь, чтобы я ушла жить куда-нибудь в другое место?
¿ Quieres que me vaya a vivir a otro lugar?
Возьми меня куда ты хочешь.
Llévame donde quieras.
Время - странная штука Когда у тебя мало времени и ты хочешь чтобы оно не заканчивалось, оно проходит очень быстро и ты не понимаешь, куда оно делось
Es curioso lo que pasa con el tiempo, cuando nos queda poco y queremos aprovecharlo se escapa en todas las direcciones sin que podamos evitarlo.
Куда ты хочешь.
Donde usted quiera.
- Куда ты хочешь, чтобы я стрелял?
- ¿ A qué quieres que dispare?
И куда ты хочешь пойти?
¿ Dónde quieres ir entonces?
Хочешь пойдем ко мне домой, возьмем денег и еще куда-нибудь сходим?
¿ Por qué no vamos hasta mi casa? Buscaré algo de plata y saldremos a pasear.
Слушай, хочешь сегодня вечером прокатиться куда-нибудь подальше от центра?
¿ Te vienes al centro esta noche?
Может, хочешь пойти куда-то еще? Нет, нет.
- ¿ Preferirías ir a otro lado?
А куда ты хочешь?
- ¿ Dónde quieres ir?
- Куда ты хочешь поехать?
¿ Adónde vamos?
Куда ты хочешь завтра пойти?
¿ Dónde quieres que nos veamos mañana?
Куда ты хочешь пойти...
¿ Dónde quieres ir...
Не хочешь сказать, куда едешь, дать мне адрес.
Déjame tu dirección. Aún no tengo.
Ќу, и куда ты хочешь?
¿ Dónde quieres ir?
А теперь скажи мне, куда ты хочешь пойти?
Y ahora dime, ¿ a dónde quieres ir?
Хочешь пойти куда-нибудь ещё?
¿ Quieres ir a otro sitio?
- Куда ты хочешь?
- ¿ Donde lo quieres? Whoaw.
А хочешь пойти куда-нибудь?
Entonces ¿ Te gustaría ir a algún sitio?
Тогда куда ты хочешь?
¿ A dónde estás pensando ir?
- Куда ты хочешь пойти?
Pero adónde quieres ir
Куда ты хочешь?
¿ Adónde quieres ir?
Куда ты хочешь поехать?
¿ Adónde irás?
Куда хочешь, я тебе верю.
Confío en ti.
Куда ты хочешь поехать?
¿ Adónde quieres ir?
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180