Нам предстоит долгий путь traducir español
35 traducción paralela
Нам предстоит долгий путь.
Todos tomen el camino largo.
Нам предстоит долгий путь.
¡ Suban! Nos espera un largo viaje.
Завтра нам предстоит долгий путь.
Lo hicieron.
Нам предстоит долгий путь, теряем время
Es un camino largo y es una pérdida de tiempo.
Нам предстоит долгий путь. Доброе утро!
Tenemos un largo camino que recorrer esta mañana... ¡ Buenos días, amor!
Нам предстоит долгий путь, и я вас уверяю, так будет намного лучше.
Bueno, es un viaje largo, y te aseguro, que estarás más cómodo de esta manera.
Нам предстоит долгий путь.
Aún queda un largo camino.
Нам предстоит долгий путь.
Hay un largo camino a partir de ahí.
Нам предстоит долгий путь, ведь мы понятия не имеем, что ищем.
Quiero decir, es un largo camino, teniendo en cuenta que no sabemos lo que estamos buscando.
Нам предстоит долгий путь.
Va a ser un largo viaje.
А нам предстоит долгий путь изучения болезни и кровообращения.
Y nosotros... un largo camino para entender mejor esta enfermedad y... también nuestra sangre.
Если мы сможем доказать, что ДНК недействительно, то нам предстоит долгий путь.
Si podemos mostrar que el ADN era erróneo, eso nos puede llevar lejos.
Нам предстоит долгий путь, и мы не можем форсировать.
Hay un camino largo por delante, y no podemos apurarlo.
Всему свое время. Сперва нам предстоит долгий путь. Потом надо будет взять замок.
Primero tenemos un largo viaje, y debemos tomar el castillo.
Это был утомительный день. Я устала, и завтра нам предстоит долгий путь обратно.
Ha sido un día realmente largo, y estoy cansada y tenemos un viaje muy largo mañana.
Нам предстоит долгий путь, прежде чем мы сможем утверждать что кто-то приложил руку, к случившемуся с Джорджем.
Hay un largo camino para poder decir que lo que le pasó a George lo hizo otra persona.
Нам предстоит долгий путь, прежде чем мы сможем утверждать что кто-то приложил руку, к случившемуся с Джорджем.
Por otra parte, tenemos difícil decir lo que le pasó a George.
Нам предстоит долгий путь.
Tenemos un largo viaje por delante.
Нам предстоит долгий путь.
Levántate. Tenemos un montón de caminata por hacer.
Нам предстоит долгий путь.
Va a ser un largo viaje de esta noche.
Нам предстоит долгий путь в подвал.
Queda mucho hasta el sótano
Нам предстоит проделать долгий путь до них.
Aún estamos muy lejos.
Нам сегодня предстоит долгий путь, малыш
Todavía nos queda un largo camino.
Нам предстоит долгий и трудный путь, если мы хотим достичь замка Дракулы до наступления ночи.
Tenemos un largo y duro viaje por delante, si queremos llegar al Castillo de Drácula, antes de mañana por la noche.
Ты серьезно ранена, а нам еще предстоит долгий путь.
Estás herida de gravedad.
Нам еще предстоит долгий путь.
Aún hay un largo camino por recorrer.
Нам предстоит долгий-долгий путь в Манчестер!
Es un largo camino de vuelta a Manchester.
Знаешь, нам предстоит действительно очень долгий путь.
Mira, esto promete ser un viaje muy, muy largo.
Между диваном и супружеской постелью нам предстоит ещё долгий путь, Мария.
Todavía tenemos un largo camino que recorrer entre el sofá y la habitación, Maria.
Нам предстоит долгий и тяжелый путь, может даже тяжелее, чем я могу представить.
Nos enfrentamos a un duro viaje, Quizás más duro de lo que imagino.
Я знаю, нам предстоит долгий, трудный путь впереди. но прежде, чем мы начнем, я просто хочу сказать вам, как я счастлива быть частью этих удивительных людей, этой прекрасной семьи.
Sé que tenemos un largo y duro camino por delante, pero antes de que empecemos, solo quiero decir lo afortunada que me siento de ser parte de este asombroso grupo de personas, esta extraordinaria familia.
♪ Долгий путь в Типерари ♪ ♪ Нам предстоит пройти ♪ ♪ Долгий путь в Типерари ♪
Ha perdido los dos ojos.
Нам предстоит проехать долгий путь сегодня.
Tenemos una buena distancia que recorrer esta noche.
Ну, нам еще предстоит долгий путь.
Bueno, hay un largo camino hasta donde queremos llegar.
Нам ещё предстоит пройди долгий путь.
Aún tenemos un largo camino que recorrer.
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам по пути 28
нам пиздец 43
нам повезло 570
нам пора 1473
нам пора идти 379
нам пора домой 51
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам по пути 28
нам пиздец 43
нам повезло 570
нам пора 1473
нам пора идти 379
нам пора домой 51