English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Один выстрел

Один выстрел traducir español

341 traducción paralela
Еще один выстрел!
Tendréis que disparar de nuevo.
Я услышал выстрел, а потом ещё один выстрел.
Oí el disparo y luego otro disparo.
Один выстрел - Торри мертвец.
Un disparo y Torrey murió.
- Один выстрел.
- Un disparo.
Да, я говорил, что тебе надо разрядить в него всю обойму. Но только один выстрел должен оказаться удачным, смертельным.
Como estaba diciendo, le vacías el cargador, pero asegúrate de que sólo un disparo... sea el mortal.
То есть ты в состоянии аффекта стреляешь беспорядочно а один выстрел - трагическая случайностью.
Porque has disparado cegado por la ira. Y ese único disparo ha sido una trágica fatalidad.
Один выстрел, и я ее убью.
Un solo tiro y la mato.
Если заработает хоть один фейзер, то один выстрел его взорвет.
Si uno de los fáser funcionara señor, un disparo la acabaría.
Если бы я мог сделать еще один выстрел.
Si tan sólo pudiera conseguir otro disparo.
- Только один выстрел.
- Déjame sólo un disparo.
Еще один выстрел.
Otra descarga.
Только один выстрел.
Un disparo.
Всего один выстрел.
Sólo una ráfaga rápida.
Один выстрел - и поднимется тревога, они узнают, что мы здесь.
Un disparo, y darán la alarma y sabrán que estamos dentro.
Один выстрел слезоточивым, прямо по воротам.
Cargas de gas, apuntando al portón.
Один выстрел в этого человека.
Eliminen a ése.
За мной еще один выстрел.
Vamos, Mav.
Один выстрел отвлечет его охрану.
Un disparo servirá para distraer al Servicio Secreto. ¡ Pum!
Я все подробно рассказал Людям Уоррена. Один выстрел прозвучал Из-за того забора.
Se lo dejé muy claro a la Comisión Warren que uno de los disparos vino desde detrás de esa cerca.
Примерно в это время, еще один выстрел не попадает в машину. Он попадает в Джеймса Тэга у колонны.
En este momento, otro tiro falla por completo pero le da a James Teague en el paso peatonal.
У нас будет только один выстрел.
Haremos un único disparo.
За мной еще один выстрел!
¡ Tengo otro disparo!
За ним еще один выстрел!
¡ El tiene otro disparo!
У Робина что, есть еще один выстрел?
¿ Robin tiene otro disparo?
У Робина есть еще один выстрел.
Robin tiene otro disparo.
( фр ) У него один мушкет, один выстрел.
Tiene un mosquete, solo un disparo.
Я могу получить достаточно энергии на ещё один выстрел.
Quizás pueda darle una ráfaga de fásers más.
Две цели, но у тебя только один выстрел.
Dos blancos y tiempo suficiente para un tiro.
Но сэр, один выстрел американской атомной субмарины может уничтожить сразу несколько дизелей!
Con todo respeto, señor, un submarino de ataque nuclear estadounidense podría derrotar a varios motores diesel.
Один выстрел... и вся очередь летит в то же самое место.
Un disparo y la repetición envía cada disparo al mismo lugar.
Еще один выстрел и мы начнем убивать заложников.
Un disparo más y empezamos a matar rehenes.
Один выстрел в голову слева.
Una a la sien izquierda.
У нас будет только один выстрел.
Podremos hacer un sólo disparo.
Значит, у нас только один выстрел. Спускаемся.
Si nos acercamos más nos incineraremos.
У нас только один выстрел, так что сделайте так, чтобы он был засчитан.
Sólo tendremos una oportunidad, así que has que cuente. Listo.
Один выстрел насквозь через двигатель
De un tiro atravesaste el motor.
Мы решили, что один выстрел оглушает, а два выстрела убивают.
Ya hemos establecido que un disparo aturde y dos mata.
Один выстрел из этого его должен взять.
Esto lo va a matar.
Один выстрел - - один труп.
Elijan su blanco. Un tiro, un muerto. ¿ Bien?
- Один выстрел?
- ¿ Una herida de bala?
Отличный выстрел, малыш! Один на миллион!
¡ Buen disparo, muchacho!
Ну, если вы видели один орбитальный выстрел, считайте, что видели все.
Bueno, ¡ si has visto un disparo orbital los has visto todos!
На один выстрел?
¿ De un tiro?
С расстояния в один дюйм выстрел должен быть еще эффективней.
A una pulgada de distancia, el disparo será más eficiente.
За нами был еще один выстрел.
Todavía tenemos una posibilidad.
Гастон! Еще один удачный выстрел!
Acertaste todos los tiros, Gastón.
Я толком не целился. Дело в том, что второй и третий Выстрел шли один за другим.
El segundo y el tercer disparo se vinieron encima.
Хмм... Один выстрел.
Una bala.
Один выстрел в голову.
Un tiro en la cabeza.
Один фокусированный выстрел.
Un impulso concentrado.
Еще один твой выстрел и я сам отдам приказ штурмовать.
Si hay un disparo más... ... yo mismo daré la orden. ¿ Entiendes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]