English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Они работали вместе

Они работали вместе traducir español

102 traducción paralela
Если они работали вместе, зачем он убил её?
Si trabajaban juntos, ¿ por qué la asesinó?
Они работали вместе с официантом по имени Фредерик, высоким брюнетом, сильным как бык.
El camarero era un mozo llamado Frédéric, muy moreno, muy joven y fuerte como un toro.
Они работали вместе.
Operaban juntas.
Харди сразу уловил гениальность Раманухана и привёз его в Англию. Несколько лет они работали вместе, создав невероятные математические теории.
Y Hardy inmediatamente reconoció la brillantez de su trabajo... y lo llevó a Inglaterra, y trabajaron juntos por años, creando algunos de los más excitantes teoremas matemáticos...
Я был еще совсем маленьким когда они работали вместе, но мой отец часто говорил о вашем отце... как об одном из немногих людей в этом мире, кому можно доверять.
Yo era muy pequeño cuando aún trabajaban juntos, pero Mi padre a menudo hablaba de su padre como una de las pocas personas de este mundo en las que podía confiar.
- Нет, интересная штука с этими агентами... в том, что они работали вместе в течение предыдущих семи лет без каких-либо инцидентов.
- No, lo interesante de estos agentes es que han trabajado juntos por siete años sin ningún incidente previo.
Забота о товарище, таком же гонщике пусть даже и сопернике это показывает их истинную сущность, они работали вместе как команда
Estan preocupados por el bienestar de otro piloto. Muestran la clase de hombres que son, de que madera estan hechos. P.ero todos trabajaronjuntos.
Они работали вместе в программе "Blue Peter".
- Actuaban juntos en Blue Peter.
Они работали вместе в утилизации сырья.
Trabajaban juntos en el campo de desechos.
На этот раз мне нужно, чтобы они работали вместе.
Necesito que trabajen juntos.
- Они работали вместе.
Trabajan juntas
- Наверняка они работали вместе.
- Tuvo que estar trabajando para él.
Они работали вместе ещё 30 лет. Тува и Лиля поженились и жили до конца вместе. "
Tuvia y Lilka permanecieron casados por el resto de sus vidas.
Сколько они работали вместе?
Desde cuando andaban juntos.
Еще несколько доводов "против" Захари Гилнера и Якоба Валио, они работали вместе.
Dos ex-convictos llamados Zachary Giltner y Jacob Vallillo, trabajan en equipo.
Но если они работали вместе, тогда зачем его убивать?
Pero si trabajaban juntos, ¿ por qué lo mataría?
Они работали вместе.
Están trabajando juntos.
Они работали вместе, были напарниками
Ellos eran socios en el trabajo.
Они работали вместе?
¿ Trabajaban juntas?
Ходит слух, что когда они работали вместе они...
Escuchaste rumores cuando ellos eran compañeros,
Они работали вместе.
Estaban trabajando juntos.
Они работали вместе, когда Сантоса задержали.
Trabajaban juntos cuando Santos fue arrestado.
Они работали вместе.
Ellas trabajaron juntas.
200 ярдами дальше, они работали вместе, чтобы добраться до Хэлси.
180 metros más allá trabajaron juntas para llegar a Halsey.
Из-за того, что они работали вместе, никто ничего не заподозрил.
Como ellos trabajaban en el caso, nadie pensó que era algo extraordinario.
Они работали вместе в отеле конференц-центра.
Trabajaban juntos en el Hotel Convention Center.
По слухам они работали вместе с Освобождением хорошо, кто же главный соперник банды?
Los rumores dicen que ellos han estado trabajando con Liber8. De acuerdo, entonces, ¿ con qué banda rivalizan?
Они работали сегодня вместе с нами.
Pero han estado trabajando con nosotros hoy.
Они учились в Академии и вместе работали на 6-м участке.
Algún tío que conoció en la academia y del Área 6.
Они с удовольствием работали вместе, им нравилось общество друг друга.
Se llevaban fenomenal.
Насколько я могу сказать, они тихо работали в фоновом режиме вместе с другими нашими первичными системами.
Por lo que puedo decir, han estado funcionando en silencio en segundo plano, tras nuestros sistemas primarios.
Они вместе работали в магазине электроники.
Trabajaron juntos en una tienda.
Они с Дереком работали вместе в Нью-Йорке.
Él y Derek trabajaban juntos en Nueva York.
Они работали вместе, пока были моложе, а сейчас...
Trabajaban juntos cuando eran más jóvenes.
¬ ернувшись в университет в √ еттингене, он сообщил об этом своему коллеге ћаксу Ѕорну а, затем, они вместе интенсивно работали в течение нескольких мес € цев разработав совершенно новую теорию атома.
De vuelta en la universidad en Goettingen, le contó a su colega Max Born acerca de eso y luego trabajaron juntos intensamente por varios meses desarrollando una nueva teoría del átomo.
Они с мистером Грином работали вместе.
Él y el Sr. Green solían trabajar juntos.
Я думаю они все работали вместе.
Pienso que estaban trabajando juntos.
Они вместе работали в "Rakes".
Trabajaban juntas en Rakes.
Они всегда последние работали вместе вечером.
Siempre son los últimos dos trabajando juntos de noche.
- Они так долго работали вместе.
- Estuvieron juntos mucho.
Я посажу Брюса рядом с Синди, они когда-то вместе работали в новостях.
Asigné a Bruce al lado de Cindy porque trabajaron juntos en el reporte Callahan.
Они с Остином много работали вместе судя по плёнке.
Austen y ella trabajaron mucho con esa cámara de vídeo.
Мы думаем, они вместе работали.
Creemos que trabajaban juntos.
Если бы они вместе работали, я бы вспомнила его имя.
Si ellos hubieran trabajado juntos, habría escuchado el nombre.
Они с Бенсон работали вместе 12 лет.
Él y Benson estuvieron juntos durante 12 años.
Они не работали вместе.
No han trabajado juntas.
- Конечно. Они вместе работали.
Ellos trabajaban juntos, sabes.
Мы работали вместе в госпитале во время войны, так что я знаю ее лучше, чем все они, правда.
Trabajamos juntos en el hospital durante la guerra, así que en realidad la conozco mejor que todos los demás.
И нам они не нравились, но мы работали вместе... зная, что в какой-то момент, может позже, может в тот же день... или двадцать лет спустя, когда политика сменится, мы снова попытаемся убить друг друга. Понимаешь о чем я говорю?
Y no nos gustaban ellos tampoco, pero trabajamos juntos sabiendo que en algún momento, ya sea más tarde ese mismo día o veinte años a partir de ahora, cuando la política cambió, estaríamos tratando de matarnos unos a los otros de nuevo.
Они знали, что вы вместе работали над делом.
Sabían que vosotros dos estabais trabajando en un caso juntos.
- Они убеждены что Диана и Джонас работали вместе.
Están convencidos Eso Deanna y Jonas estaban trabajando juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]