Они работают вместе traducir español
88 traducción paralela
Оба они работают вместе.
Los dos trabajamos juntos.
Вообще-то они работают вместе, чтобы переносить тебя в другое измерение.
juntas te llevan a la otra dimension.
Поэтому я и здесь. - Потому что они работают вместе?
- Por eso estoy aquí - ¿ Porque trabajan juntos?
Они работают вместе, и они становятсл на самом деле могущественными.
Se unen, y se vuelven muy fuertes.
Они работают вместе, загоняя косяки рыб на мелководье.
Trabajan en conjunto para llevar bancos de peces a aguas poco profundas.
Теперь они работают вместе?
¿ Ahora trabajan juntos?
Ради какой цели они работают вместе?
¿ Con qué propósito están trabajando juntos?
Они работают вместе.
Trabajan juntos.
"Райбокор" опубликовал предупреждение и они работают вместе с полицией над поиском дистрибьютора.
Ribocore lanzó una advertencia y están trabajando con la policía para encontrar al distribuidor.
Они работают вместе?
¿ Trabajan juntos?
Обычно они работают вместе.
Suelen trabajar juntos.
Просто когда ты смотрел на Эй-Си и Миру, на то, как они работают вместе, как они похожи..
Sólo es que cuando miras a A.C. y a Mera... Cómo trabajan juntos, cómo se parecen...
- Они работают вместе?
- ¿ Están trabajando juntos? - No.
Но, как бы ни был хорош каждый из них по отдельности, при выполнении задания всё сводится к одному... к тому, насколько хорошо они работают вместе.
Pero no importa lo bueno cada miembro del equipo es, cada misión se reduce a una cosa - lo bien que funcionan juntos.
Они работают вместе.
Están trabajando juntos.
Кажется, они работают вместе
Parece que están trabajando juntos, y funciona.
- Они работают вместе. Анне?
- Están ayudándose. ¿ Anne?
Теперь они работают вместе.
Están trabajando juntos ahora.
Они работают вместе в гостинице.
Trabajan juntas en el hotel.
Очевидно, они работают вместе.
Están trabajando juntos, debe ser eso.
Теперь они работают вместе?
¿ Ahora están trabajando juntos?
Похоже, они работают вместе.
Parece que están trabajando juntos.
Единственное, что я могу придумать, это что они работают вместе.
Lo único que se me ocurre es que están trabajando juntos.
Они работают вместе в прачечной. Они как сёстры.
Trabajan juntas en la lavandería.
Они работают вместе.
Estaban trabajando juntos.
Все таки... это первое дело, над которым они работают вместе после той перестрелки.
Aun así... este es el primer caso en el que trabajan juntas desde el tiroteo.
Вот они работают вместе но что в остальное время?
Sí, ellos trabajan juntos, pero ¿ qué tal el resto del tiempo?
Если они работают вместе, Брага знает, что задумал Шоу.
Si los dos están trabajando juntos, Braga sabrá qué se trae Shaw.
Они работают вместе!
¡ Trabajan juntos!
Утешу тебя, я прочитала вашу историю, для Винчестеров нет ничего невозможного, если они работают вместе.
Si sirve de consuelo, al haber leído su historia... hay muy poco que los Winchester no puedan hacer si trabajan juntos.
Нет ничего, что Винчестеры не могли бы сделать если они работают вместе.
No hay nada que los Winchester no puedan hacer si trabajan juntos.
Теперь все банды от Сиэтла до Сан-Диего работают вместе. Они не конкурируют.
Todas las pandillas del Pacífico están trabajando juntas.
Вейюн пытался убедить меня, что я его оперативник. Я думаю, они со Слоаном работают вместе.
Creo que Sloan y Weyoun están mancomunados.
Они друзья, работают вместе. Это нормально.
Son compañeros, trabajan juntos... es normal.
- Они вместе работают.
- Trabajan juntos
Они вместе работают!
¡ Trabajan juntos!
Они просто вместе работают.
Digo, Trabajan Juntos.
Это просто рецепт катастрофы. Они же работают вместе!
Esa es la mejor receta para un desastre. ¡ Trabajan juntos!
Если он настолько крут, они, наверное, работают вместе.
Si este sujeto es tan importante, puede que hagan negocios juntos.
Думаю-они вместе работают.
Creo que se ve bien.
Они вместе работают, но не уверена, что так будет всегда.
Están trabajando juntos, Pero no estoy segur @ de que sea lo mismo.
Они вместе работают.
Trabajan juntos.
И они работают над большим проектом вместе.
Y tienen un gran proyecto juntos en la escuela.
Значит они и правда работают вместе.
Hombre. Así que realmente están trabajando juntos.
Может, они с Конни вместе работают, и дела пошли по наклонной.
Quizá Connie y este tío tenían negocios juntos, y se fueron al garete.
Они не работают вместе.
No están trabajando juntos.
Они работают над этим дерьмом вместе, верно?
Resuelven sus mierdas juntos, ¿ verdad?
- а третья присоединяется к остальным. - присесть и сделать глубокий вдох, хорошо? Они злые и работают вместе, и... думаю, что Кэролайн - главарь.
- sentarte y respirar hondo, ¿ vale? Son malvadas, y están confabuladas, y... creo que Caroline es la cabecilla.
Они работают, ездят, и спят вместе.
Trabajan, viajan, duermen juntos.
Они работают, путешествуют, спят вместе.
Trabajan, viajan y duermen juntos.
Я думаю они уже работают вместе.
Creo que ya están trabajando juntos.
они работают 68
они работают над этим 18
работают вместе 16
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
они работают над этим 18
работают вместе 16
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они развелись 30
они рядом 45
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они развелись 30
они рядом 45