Подумай traducir español
9,328 traducción paralela
Подумайте, как деревня узнает, что они тут были?
¿ Cómo se enterarán en el pueblo que estuvieron allí?
Джим, ты ученый, так что подумай рационально.
Jim, eres un científico, así que piensa en esto racionalmente.
Послушай, подумай о том, чтобы с кем-нибудь поговорить.
Escucha, al menos considera ver a alguien.
Подумай головой, Халима.
Eres mucho más lista que todo eso, Halima.
Сам подумай.
Es decir, piénsalo.
Фитцджеральд, подумай.
Fitzgerald, piensa en ello.
Подумай об этом.
Piénsalo.
В следующий раз, если что-то пришло в голову, подумай как следует, чтоб не позориться. Вставай, Гриффин.
La próxima vez, si tienes una idea, ejecutarlo a través de la prueba antes de avergonzarte a ti mismo.
Подумай об этом Алекс.
Piénsalo, Alex...
Дюк, подумай о том. что ты сделал для Хэйвена.
Duke, piensa en todo lo que has hecho por Haven.
Подумай о том, что ты сделал для нас.
- En lo que has hecho por nosotros.
Подумай, детектив. Я тебе нужен.
- Piénsalo, detective... me necesitas.
Натан, подумай о том, что он заставил меня делать, о людях, которых я убил, о друзьях, которым навредил, о том, что я сделал вам обоим...
Nathan, las cosas que me hizo hacer, las personas que asesiné, los amigos a los que lastimé, lo que les hice a ustedes dos...
Но подумай, разве не этого ты хочешь?
Pero realmente, ¿ no es esto lo que esperabas?
Подумай о зарплате, ожидающей тебя в Кливленде.
Piensa en el salario que te está esperando en Cleveland.
Я говорю, подумайте об этом.
Digo que me lo pensaré.
Перестань думать о себе и подумай о нем.
Deja de pensar en ti misma y piensa en él.
Кертис, подумай о своей матери.
Curtis, piensa en tu madre.
Посидите здесь и подумайте о том, что вы сделали.
Siéntate ahí y piensa en lo que has hecho.
Ари, подумай хорошенько.
Ari, piénsalo.
Подумай.
Piénsalo.
Подумай об этом.
Piensa en ello.
Просто подумай о масштабах моего предложения.
Solo piensa en el alcance y la escala de lo que te propongo.
Подумай о своей стране, Пол.
Piensa en tu país, Paul.
- Хорошенько подумай.
- Tómate tu tiempo.
Иоланда, подумай об этом.
Yolanda, pensar en ello.
Просто подумай об этом.
Solo piénsalo.
Подумайте, Доктор.
- Piénsalo bien, Doctor.
Подумай головой.
Venga.
Подумай об этом.
'Tomate un poco de tiempo para pensarlo'
Давай, подумай об этом
Vamos. Piénsalo.
Вы просто подумайте.
Piensen seriamente en ello.
Подумай как ты из-за них напрягался.
Piensa en el estrés emocional que te causaron.
Нет. Эмма, подумай об этом.
- Emma, piénsalo bien.
Да. Подумай, как это облегчит наши страдания.
Piensa cómo acabaría tanto dolor y sufrimiento.
Но хотя бы подумайте об этом, ладно, Ада?
Pero, está bien, pensadlo, Ada, ¿ vale?
Подумай над этим.
Piénsalo.
Подумай.
- Bueno, piensa.
Это не какое-то извращённое любопытство, не подумайте...
No es un interés lascivo, pero puede ayudar...
Поэтому сегодня, пожалуйста, подумайте, чего хотите от жизни, для своего будущего.
Así que, esta noche, por favor, por favor, piensen en lo que quieren en su vida, en su futuro.
Если думаешь, что сможешь отговорить меня подавать на тебя в суд, подумай еще раз.
Si piensas que vas a convencerme de... los cargos de atrapamiento, puedes pensarlo otra vez.
- Только подумай об этом.
- Pensadlo.
Подумайте ещё вот о чём :
Bueno, lo pensaré detenidamente.
Сама подумай, Эм.
Venga, Em.
Прежде, чем впускать кого-то в каждую частичку своей жизни, подумай немного, каково тебе будет, когда всё закончится.
Antes de echar a alguien de tu vida, solo piensa un poco sobre como te sentará cuando se acabe.
- Ладно, подумай об этом.
- Vale, piensa sobre ello.
Подумайте о своей маме.
Piense es su madre.
Подумайте о том, кто мог это сделать.
Piensa en quién pudo haber hecho esto.
А пока подумайте о своём будущем – на случай, если вы доберетесь до сюда.
Mientras tanto, echad un vistazo a vuestro futuro en caso de que consigáis entrar aquí.
Тогда подумай :
Entonces pregúntate a ti misma...
Только подумай.
Bueno, piénsenlo.
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумайте еще раз 23
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумай об этом 1170
подумай сама 42
подумай как следует 38
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумайте еще раз 23
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумай об этом 1170
подумай сама 42
подумай как следует 38