Подумай головой traducir español
46 traducción paralela
Подумай головой!
Use la cabeza, hombre!
- Подумай головой, Марн.
- Usa tu inteligencia, Marn.
Подумай головой.
Use la cabeza.
Подумай головой.
- Usa tu cabeza.
Подумай головой хоть в этот раз.
Piénsalo bien.
Если будешь исполнять приказы Крилла, попадёшь в тюрягу. Подумай головой!
¡ Si sigue las órdenes de Krill, acabará en el calabozo!
Ты подумай головой, мальчик.
Usa la cabeza esta vez.
Подумай головой!
Niles, usa tu cerebro.
- Подумай головой.
- Usa la cabeza.
- Диандра, подумай головой. - Как мы подожжём колодец?
- ¿ Cómo vamos a incendiar un pozo?
! Подумай головой.
¡ Piensa un poco!
Успокойся и подумай головой!
¡ Cálmate y piénsalo un segundo!
Да ну ладно, подумай головой!
Vamos, amigo, ¡ hazlo!
- Подумай головой.
- Piensa con la cabeza.
Подумай головой.
Usa tu cerebro.
Подумай головой, хоть раз, ты глупая девчонка, вместо того чтобы слушать его ядовитые речи.
Usa tu cabeza y piensa, por una vez, estúpida, en vez de escuchar su veneno.
Подумай головой!
- ¡ Usa la cabeza!
Подумай головой.
Quiero decir, ¿ usas la cabeza?
Подумай головой!
¡ Piénsalo!
Подумай головой, Макс.
¡ Piensa en grande, Max!
Подумай головой!
Usa Ia cabeza.
- Подумай головой!
- ¡ Exprímete el cerebro!
Фредди... подумай головой.
Freddy... piensa, piensa.
Подумай головой.
Usa la cabeza.
Подумай головой, Халима.
Eres mucho más lista que todo eso, Halima.
Подумай головой.
Venga.
Подумайте своей головой.
Entonces use la cabeza.
Подумайте головой! Один плюс один все е ще равняется двум!
Utilice su inteligencia, use su cerebro, póngalo todo en línea, uno y uno siempre son dos.
Перестаньте паниковать и подумайте головой.
Basta de pánico y piensen.
Головой подумай.
Cuidado con la cabeza.
Подумай об этом. Думай головой.
Piensa con la cabeza.
Если бы не они нас бы всех прикончили. Головой-то подумайте!
Si no fuera por ellos, estaríamos acabados. ¡ Se razonable!
Головой подумай.
Usa la cabeza
А тут - какая-то текстильная фабрика! Подумай своей головой!
Sé razonable.
- Фрэнк, подумай головой.
- Piensa.
- Головой подумай! - Никто не хочет нанимать меня
- Une los malditos puntos, E. - ¿ Nadie me contratará...
- Подумайте головой. Подумайте.
- Les pedimos que lo piensen.
Подумай об этом головой.
Piénsalo con tu otra cabeza.
Фрэнк, успокойся, думай головой. Подумай о законе.
Frank, cálmate, tienes que usar tu cabeza piensa en la ley, ¿ de acuerdo?
Подумай головой, Энджи.
Entérate, Ange.
головой подумай...
Leorio.
- Оставьте в покое пункты, подумайте своей головой!
Deje en paz a los artículos, razone con su cabeza!
А ты головой то подумай.
Usa el cerebro.
- Подумай головой. - Они сделают тебя капитаном.
- Te harán capitán.
Да вы головой подумайте, о вас же забочусь, господи ты боже мой!
Solo estoy pensando en ti. Solo sé sensato, por Dios santo.
головой 38
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумаю 96
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумаю 96
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумаешь 773
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумать 106
подумать о том 17
подумали 138
подумай об этом 1170
подумай сама 42
подумай как следует 38
подумай над этим 123
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумать 106
подумать о том 17
подумали 138
подумай об этом 1170
подумай сама 42
подумай как следует 38
подумай над этим 123
подумай сам 82
подумать только 658
подумайте 622
подумай обо мне 26
подумай вот о чем 25
подумают 46
подумай о себе 23
подумав 35
подумайте сами 37
подумал я 38
подумать только 658
подумайте 622
подумай обо мне 26
подумай вот о чем 25
подумают 46
подумай о себе 23
подумав 35
подумайте сами 37
подумал я 38