English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Полный бак

Полный бак traducir español

108 traducción paralela
Полный бак.
Llénalo.
Залей полный бак.
Llena el depósito.
Зато у нас полный бак бензина.
Al menos nos queda un tanque lleno de gasolina.
- Налей полный бак.
- Llénelo.
- Полный бак?
- Llene el tanque, ¿ sí?
Пожалуй, полный бак.
Y ya que se pone, llénelo.
Полный бак.
Llénelo.
Полный бак, пожалуйста.
Llene el tanque, por favor.
Это лампочка печки, у нас полный бак.
No, es el aire. He llenado esta mañana.
Полный бак?
¿ Se lo lleno? Sí.
Полный бак, мадам?
Geneviève...
Полный бак, пожалуйста.
Lleno, per favor.
- Залейте полный бак "Тигром".
Ponga un tigre en mi motor.
Тогда просто залейте полный бак.
¡ Pues llene el depósito en silencio!
Полный бак.
- Llénemelo.
- Полный бак?
- ¿ Lleno?
У меня полный бак бензина.
Tengo un montón de gasolina.
- Залить полный бак?
- ¿ Te lo lleno?
Нам нужен полный бак...
Necesitamos un tanque de...
Полный бак, пожалуйста.
Lleno, por favor.
Эх, полный бак, приятель.
- Llénalo, colega.
Залей полный бак.
Llénalo, jefe.
Заправишь полный бак.
¡ Llénalo!
Да, вы. Не могли бы вы залить полный бак...
Si, ¿ Ud. podría llenarlo con premium, y revisar bajo el capot?
Порядок, полный бак.
Ok, está todo listo.
У нас полный бак бензина, полпачки сигарет... сейчас темно и мы в темных очках.
Tenemos el tanque lleno, media cajetillas de cigarrillos... Está oscuro y usamos lentes de sol.
- Полный бак.
- Llénelo.
Полный бак, пожалуйста.
¡ Super! ¡ Lleno, por favor!
- Полный бак?
- ¿ Cuánto quiere?
Полный бак.
Llenalo.
У нас полный бак. - Верно.
Creo que nos pasamos la rampa.
- Полный бак.
- Llena el tanque, por favor.
- Полный бак?
Lo... ¿ lleno el tanque?
- Полный бак.
- El tanque lleno.
И никаких наркотиков. Надеюсь, ты заправил полный бак. Мы выжмем из тебя всё без остатка.
Y, Jack nada de drogas.
- Полный бак, пожалуйста.
Tanque lleno, por favor.
Тысяча фунтов, плюс пассажиры и полный бак бензина.
Son 450 kg con pasajeros y el tanque lleno de gasolina.
А, знаешь, если подумать... у нас полный бак горючего, домик в Кабо, и 500 тысяч в чеках.
- Sí, por otra parte... tenemos un tanque lleno de combustible, una casa en Cabo... y quinientos mil en cheques bancarios.
Оба раза полный бак?
¿ Tanques llenos en ambas ocasiones?
Я только вчера залил бак. Он был полный, когда ты ездила в Брюстон?
Lo llené ayer. ¿ No estaba lleno cuando has ido a Brewster esta mañana?
- Бак полный? - Да.
- ¿ Tiene gasolina?
Да, полный бак.
Sí, llénelo.
- ј бак у неЄ полный? - " то?
¿ Tiene gasolina?
- " десь полный бак, € беру еЄ.
Tiene el tanque lleno.
Я думаю, бак полный.
Creo que ya está lleno.
Мне нужен полный бак, я продую.
- no tenemos aire.
А я заливал полный бак.
Y el indicador marcaba lleno.
Я куплю вам полный бак, если подвезете меня.
Yo le compro su gasolina si me lleva.
- Там полный бак.
El tanque está lleno.
Да бак же почти полный. - Ну...
No te hace falta, tienes el deposito lleno.
Они измеряют одинаковое количество топлива но один сигнализирует, что бак полный, а другой, что бак пустой.
Miden la misma cantidad de combustible. Pero uno dice que el tanque está lleno y, el otro, que está vacío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]