Поможешь нам traducir español
483 traducción paralela
Вернёшься домой и поможешь нам.
Regresa pronto a ayudarnos.
- Сюзан, ты поможешь нам?
¡ Abre la puerta! Susan, ¿ nos ayudarás?
Ты хочешь сказать... Ты хочешь сказать, что поможешь нам?
Esta queriendo decir... que va en los ayudar?
Так ты поможешь нам?
Así pues, usted nos ayudará?
И поможешь нам с выплатами.
Y entonces podrás ayudarnos a pagar cosas.
Ты, поможешь нам или умрешь.
Tú, ayúdanos o morirás.
Я думаю, ты поможешь нам делать слишком много шума. Давай.
Creo que deberías ayudarme a hacer más ruido.
ѕолучишь на полную катушку, если не поможешь нам.
Lo harás desde el trullo si no nos ayudas.
Ты поможешь нам.
Nos ayudó.
- " ы не поможешь нам?
- Hasta puedes ayudarnos, si quieres.
поможешь нам?
Bomba Sexual, necesitamos tu ayuda.
Робер, поможешь нам?
¡ Robert! ¿ Nos ayudarías a instalar el trapecio?
Эй, послушай, ты поможешь нам, мы поможем тебе, хорошо?
Escuche, si nos ayuda, lo ayudaremos, ¿ de acuerdo?
Я до сих пор верю, что ты поможешь нам.
Aún creo que nos ayudarás.
Ты поможешь нам?
¿ Puedes ayudarnos?
Так ты правда поможешь нам?
Dime, ¿ de verdad vas a ayudarnos?
Если ты не поможешь нам, то наш отец уложит тебя рядом с ним, клянусь богом!
¡ Si no nos ayudas, mi padre te acostará al lado de ella lo juro por Dios!
Ты останешься героем, если поможешь нам.
Todavía puedes ser héroe.
" ак что € не знаю даже, что можно еще сказать, кроме как давайте есть торт елли, поможешь нам?
No sé qué más decir, excepto... Kelly, ¿ me haces los honores?
Поможешь нам перебраться в Мексику, не будешь пытаться сбежать, и твоя дочь будет в безопасности.
Nos llevas a México y no tratas de escapar y ella estará a salvo.
Ты вернешься и поможешь нам выиграть чемпионат... вся команда будет счастлива.
Vuelves y nos ayudas a ganar el campeonato... El equipo entero estara feliz.
Боб, ты не поможешь нам с коробками?
¿ Podrías ayudarme con unas cajas, Bob?
Ты поможешь нам бороться с ними?
¿ Vas a ayudarnos?
Ты получишь сотню, если поможешь нам выиграть спор.
Cien son tuyos si nos ayudas a ganar la apuesta.
Если ты поможешь нам сейчас, мы учтём это в новом контракте.
Lo que ahorremos gracias a ti, se tendrá en cuenta en tu contrato.
Так ты поможешь нам?
¿ Bueno, entonces nos ayudarás?
Tы поможешь нам сегодня принести телевизор?
¿ Nos ayudará a llevar la TV esta noche?
Все равно ты нам не поможешь!
¡ Y si puedes olvidar, es porque siempre has sido bueno para eso!
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Sino nos ayudas, Victor morirá en Casablanca.
Ты нам поможешь?
¿ Nos ayudas?
Думаю, в этом ты нам поможешь.
Yo creo que por donde tú entras
Ты нам поможешь?
Entonces nos ayudará?
Послушай, друг мой, мы будем благодарны если ты нам поможешь решить эту проблему.
Y, amigo, nos gustaría que nos ayude con nuestro problema.
Ты поможешь нам и себе.
- No, por nosotros.
- Тогда, может, нам поможешь?
- Espera, podrías echarnos una mano.
Он очень умный А если ты нам поможешь, это будет вообще здорово.
Y si nos ayudas, sería aún más inteligente.
Но если ты нам поможешь, мы тебя отблагодарим и отпустим на свободу через три года.
Pero si nos ayudas, serás recompensado y te liberaremos en tres años.
Ты нам поможешь?
¿ Nos ayudarás?
- Ты нам поможешь?
- ¿ Puedes ayudarnos?
Черт, мы подошли слишком близко. Скиталец, может, ты нам все таки поможешь немного?
Maverick, ¿ dónde diablos estás?
Ты нам поможешь, если не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
O nos ayudas, o esto es lo que te espera.
Но если ты... нам поможешь, мы поможем тебе, Понтия.
Porque si no... te ayudaríamos, sin duda.
Ты нам поможешь?
Ayúdanos.
Если ты нам не поможешь, как ты думаешь, долго она будет твоей женой?
Si no, ¿ cuánto te va aguantar?
Если мы поставим тебя на опознание, тебя сразу узнают, Джеймс Может, поможешь себе и нам?
Si te ponemos en una alineación conseguiremos una identificación positiva, James así que por qué no te ayudas, ¿ de acuerdo?
Я тебе глотку порву, если ты нам не поможешь!
¡ Vas a ayudarnos o te arranco el cuello!
А сейчас, Томас, мы будем с тобой вечно, если ты нам не поможешь.
- Ahora bien, Thomas... - Estaremos contigo por siempre... a menos que nos ayudes.
Неужели ты нам не поможешь?
Cae rápidamente. No puedo creer que no quieras ayudarnos.
Значит, ты нам не поможешь?
- ¿ Quieres decir que no nos ayudarás?
Так что давай, парень, поможешь нам?
- ¿ Nos ayudas? - ¿ De acuerdo?
Помоги нам. Поможешь? Пожалуйста.
Vamos, ayúdenos. ¿ Sí?
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319