Такое красивое traducir español
138 traducción paralela
- Это кольцо такое красивое.
Un anillo muy bonito.
Такое красивое ружьё!
Yo sé muy bien.
И такое красивое окно.
Tiene una ventana encantadora.
Ты знаешь, у тебя такое красивое лицо, что за него готовы заплатить $ 2000.
¿ Sabes que tienes una cara tan hermosa como para valer $ 2,000?
Такое красивое воскресенье.
Es un domingo tan bonito.
Зебра такое красивое животное, что можно подумать, это замечательный гибрид, и изобрел его человек.
Ya que la cebra es tan hermosa podrías pensar que el hombre inventó un híbrido extravagante...
Море такое красивое, такое голубое!
Me encanta el mar, siempre tan azul.
Оно такое красивое.
Es tan precioso.
Это такое красивое произведение... оно не должно исчезнуть.
Esta música es muy bella. No debemos destruir cosas así.
Жаль! Это место такое красивое!
Es un pecado, este lugar es tan...
- Да, такое красивое!
- ¡ Sí, es precioso!
Такое красивое и так мне идет.
Es precioso, y me queda bien.
Да, я обещал. Но было такое красивое торжество.
Ya lo sé, pero fue una boda preciosa.
Оно такое красивое
Es hermoso.
Такое красивое.
Es hermoso.
У вас такое красивое ожерелье.
Ese es un bello collar el que usted tiene.
Оно такое красивое!
es tan bonita.
- Не такое красивое, как будет на шее самой обворожительной в мире.
- no tan bonita como va a ser cuando la lleve la mas bonita de todas.
Эрик, оно такое красивое.
Eric, es... es hermoso.
Зачем прятать такое красивое личико?
Es una pena que te escondas con una cara tan bonita.
Откуда ты узнал такое красивое имя?
¿ De dónde has sacado ese nombre tan bonito?
Боже, на ней такое красивое платье, ты так не думаешь? Конечно.
Es un bonito vestido el que trae puesto, ¿ no lo crees?
Мне было стыдно Что мы случайно испортили платье, которое мама принесла из Хадонга. Оно не такое красивое как у других девочек в классе
Simplemente teníamos miedo de que mamá se pusiera triste y sin querer, lo empeoramos.
Такое красивое имя.
Especial.
Зато такое красивое, правда?
A que es bonito?
Оно такое красивое, но я чувствую неловкость, даже только одалживая его.
Es precioso, pero me da cargo de conciencia... sólo el pensar que me lo ha prestado.
У него такое красивое лицо.
Su cara es hermosa.
- Боже, оно такое красивое.
Oh, Dios mío, es tan bonito.
Виргиния такое красивое имя.
Virginia es un nombre bonito.
У тебя такое красивое платье.
Es un bonito vestido
Оно такое красивое.
No, es demasiado hermoso.
Я подарила ей такое красивое кимоно, а она его ни разу не надела.
Le di un kimono precioso, pero no se lo ha puesto ni una vez.
- Нет. Я имею в виду... если люди говорят тебе что-то такое красивое...
- No, lo que digo es si una persona te dice algo tan bello...
Как инженеру, мне конечно грустно осознавать, что такое красивое строение-символ, придёт к концу своего существования.
Como ingeniero es muy triste contemplar que esta hermosa estructura icónica llegue al fin de su vida.
И тебе не придется зря носить такое красивое платье.
Entonces no tendrías que desperdiciar tu hermoso vestido.
Я бы не стала прятать такое красивое лицо.
Si tuviera una cara como la tuya, no la escondería.
Мама обещала сшить мне платье точь-в-точь такое красивое какое мы видели, которое мне очень понравилось.
Mamá me va a hacer un vestido copiado de uno chulísimo que hemos visto, y me encanta.
Такое красивое.
- Es preciosa.
Мам, оно такое красивое.
Mamá, es encantador.
- Оно такое красивое.
Es precioso.
Такое красивое было имя.
Un nombre muy bonito.
Поделом ему досталось дядино лицо не такое уж и красивое то...
Hizo algo por lo que merece ser golpeado. Y seamos honestos, su cara no es nada atractiva. Su cara solo está allí, así que no tiene elección pero...
Я хотела показать, что под ужасной головой мистера Бернса с жесткими губами, острым языком и злым мозгом есть хилое, тщедушное тело, возможно, недолго ему осталось такое же ранимое и красивое, как у всех Божьих тварей.
Creo que quería mostrar que detrás de la cabeza aterradora del Sr. Burns con sus labios crueles, su lengua ponzoñosa y su mente perversa hay un cuerpo frágil y marchito, quizás disonante con este mundo y tan vulnerable y hermoso como cualquier otra criatura de Dios.
Очень красивое имя. Почти такое же красивое, как и ты.
Casi tanto como tú.
Но если ее лицо такое же красивое, как ее задница... - Мамочки. - Отлично.
Pero si su cara está tan bueno como su culo... ¡ Dios!
Такое красивое имя у такой красивой девочки.
Un nombre precioso para una niña preciosa.
И лицо у тебя, наверное, такое же красивое.
Estoy seguro de que tu cara no desentona.
Я бы ни смог придумать что-то такое же красивое, как ты только что произнесла.
Nunca sería capaz de escribir nada tan bonito como lo que acabaste de decir.
Всё такое красивое!
¡ Qué rico se ve!
Оно такое красивое.
Esa no.
Такое платье красивое.
El vestido era tan hermoso que...
красивое имя 221
красивое место 44
красивое платье 82
красивое 154
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
такое 525
такое часто бывает 46
такое невозможно 17
такое случается 450
красивое место 44
красивое платье 82
красивое 154
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
такое 525
такое часто бывает 46
такое невозможно 17
такое случается 450
такое уже было 24
такое возможно 155
такое ощущение 727
такое впервые 18
такое больше не повторится 35
такое чувство 844
такое может быть 19
такое же 71
такое вообще возможно 19
такое случалось раньше 17
такое возможно 155
такое ощущение 727
такое впервые 18
такое больше не повторится 35
такое чувство 844
такое может быть 19
такое же 71
такое вообще возможно 19
такое случалось раньше 17