English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Только взгляните

Только взгляните traducir español

259 traducción paralela
Вы только взгляните, как красиво сервирован стол!
Mira qué linda adornaste la mesa.
- Вот она! Только взгляните на ее ноги!
- Ahí está. ¡ Mire sus piernas!
Только взгляните.
Ahora mire eso.
Только взгляните на это!
¡ Caramba, mirad!
Только взгляните!
Qué porquería, qué desastre.
- Только взгляните на моего брата...
- Mira a mi hermano...
Вы только взгляните, это там!
¡ Sólo tiene que mirar, está por allí!
Только взгляните на ущелье Чавеса, если сможете его рассмотреть сквозь смог
Echen un vistazo a Chavez Ravine, si es que pueden verlo a través de la niebla.
Вы только взгляните.
- Fijaos.
Только взгляните, как она вцепилась в крест!
Ha subido al palo ella sola.
Только взгляните на сканер.
Sólo busca en ese escáner.
Только взгляните.
Eche un vistazo.
Вы только взгляните на мою причёску!
¡ Mira cómo lo tengo!
- Всего. Только взгляните на расходы в прошлом месяце.
Esto es sin contar los pagados de la Srta. Mark.
Только взгляните на это.
Sólo mira eso.
Вы только взгляните на это!
Sí, mira cuánta hay.
Вы только взгляните.
Échele un vistazo a esto.
Не надо говорить, только взгляните на меня.
No tenéis que hablar. Sólo miradme.
Только взгляните на эту мелкоту!
Sólo mira a este tonto, ¿ piensas que estaría capaz descubrir la fórmula?
Постойте, только взгляните.
Espera, echa un vistazo.
Надо же, вы только взгляните, Пуаро.
¡ Santo cielo, fíjese! Mis casos más interesantes.
Вы только взгляните на его рабочее место.
Mira qué escritorio. - ¡ Qué cerdo desordenado!
Не могу поверить. Только взгляните на мою гитару.
No lo puedo creer.
Вы только взгляните на это.
Mirad esto.
- Нет, вы только взгляните на это.
No, mira éste.
Только взгляните на цвет глазури, чувство пропорции, и жизнь...
Examine el color del vidriado, el sentido de la proporción, la vida...
Вы только взгляните!
Vaya, mírate nada más.
Только взгляните на цифры по первому округу.
Mira estas cifras del Primer Distrito.
Боже, только взгляните, сколько Ройс набирает в четвертом.
Mira lo que consigue Royce en el Cuarto.
- Дафни? ! - Только взгляните, мы снова все вместе.
- Miren, estamos todos juntos...
Только взгляните на эту толпу.
Mirad cuánta gente.
Парни, вы только взгляните на это.
Caballeros, deberíais echar un vistazo a esto.
Только взгляните на этих тупых очкариков.
Fíjense en esos imbéciles con sus estúpidos anteojos.
Ах, только взгляните на Стьюи.
Mira a Stewie.
Вы только взгляните на моих коров!
¡ Echa un vistazo a mis vacas!
Только взгляните на это прелестное виденье.
Mira que agradable vista.
Только взгляните на нас. заперты в раздевалке.
Míranos encerrados en un vestuario.
Вы только взгляните, эти безумные волосы!
Caramba.
Вы только взгляните на эти сережки!
Miren esos aretes.
Теперь - только взгляните.
Ahora, mírelo.
Только взгляните на это.
Miren esto.
Только взгляните.
Y miren.
Вы только взгляните на это чудо!
Señoras y señores, esto es asombroso.
Только сначала взгляните на тот холм.
Será mejor que primero miren ahí abajo.
Вы только взгляните.
- Mírela.
Только взгляните на это.
Mírenlo.
Взгляните, он в пятнах только снаружи, но внутри он еще очень чист.
Está sucio, pero dentro... aún está muy limpio.
Взгляните на последние модели, которые только что поступили в продажу.
Los últimos modelos de la colección recién llegados.
Она гораздо лучше мыла. Мыло теперь из чего только не варят, а бумага отменного качества. Взгляните.
A los jabones de hoy nunca se sabe qué le ponen adentro... en cambio esto, es una cosa de primera calidad.
Но только взгляните на щедрость английского правительства!
Shuja fue lo suficientemente imprudente... como para oponer sus fuerzas a Gran Bretaña.
- В игровых автоматах мы нашли только кровь жертв, но, взгляните на это.
En la sala de juegos sólo hallamos sangre de la víctima, pero mira esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]