English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты боишься его

Ты боишься его traducir español

156 traducción paralela
Ты боишься его?
Le tienes miedo, ¿ verdad?
Его тут нет и ты боишься его?
¿ Ni siquiera está aquí y te asusta?
А ведь ты боишься его...
Le tenéis miedo, ¿ verdad?
Ты боишься его.
Tienes miedo de él.
Думаю, ты боишься его...
Pero yo creo que le tienes miedo...
- Ты боишься его. - Сног до головы, парень.
En cuerpo y en alma, amigo.
Если ты боишься его незнакомого волшебства... Тогда не ходи с нами
si teme su extraña medicina, entonces no viaje con nosotros.
- Ты боишься его?
¿ Le tenés miedo?
- Ты боишься его нрава?
- ¿ Le temes cuando se enfada?
Ты боишься его, Ванда.
Tienes miedo de él, Wanda.
Ты боишься его И это единственное место, где он никогда тебя не найдет единственное место, где он до тебя не доберется
Tienes miedo de él y este es un lugar en el cual nunca podría encontrarte.
Ты боишься, что я верну его себе.
Tienes miedo de que vuelva conmigo.
Если ты боишься, дорогая, я выведу его за тебя.
Si te asusta, te remplazó.
Ты боишься его и он это чувствует.
Le tienes miedo, y lo sabe. Nunca corras de él.
Я рада, что ты не боишься его.
Me alegro de que no le tengas miedo.
Ты не боишься, а просто его жалеешь.
Le compadeces.
- Потому что ты его боишься.
- Porque le tienes miedo.
Ты его боишься. В первую очередь я боюсь себя!
Le tienes miedo.
Я беспокоился. Мне показалось, ты его боишься.
Parecías tenerle miedo.
Если ты не боишься его, почему ты не выдашь его иудеям? они просят тебя об этом уже шесть месяцев.
Si no es así, ¿ por qué no lo entregas a los judíos... que hace seis meses que lo reclaman?
Я не имел понятия, что ты его так боишься.
No creí que le tuviera tanto miedo.
Если у них есть этот разум, боишься ли ты его?
Si ellos son inteligentes, ¿ les tienes miedo?
Ты его боишься?
¿ El te da miedo?
Ты его боишься?
Le tienes miedo a él?
- Ты боишься сказать мне его имя?
- ¿ Temes decirme su nombre?
Знаю, что ты боишься, но ты должна его найти
Sé que estás asustada pero tienes que buscarlo
- Понятно. Ты его боишься.
Ya veo.... tu le temes.
- Я тебе объясняла. - Ты его боишься.
- Porque como ya te he dicho...
И ты боишься, что его ботинки будут тебе велики?
¿ Y temes no poder dar su talla?
Ты так его боишься.
- Le tienes tanto miedo.
Ты его боишься?
¿ Te da miedo él?
Ну, если ты боишься заказать его отсюда, я...
Si es que te preocupa llamar a uno desde aquí, yo...
Ты взрослый мужик, но всё ещё его боишься.
Eres un hombre adulto y continúas temiéndole.
Ты тоже взрослый мужик, и тоже его боишься.
Tú también eres un hombre adulto y te asusta también.
Ты боишься, что он промотает его, как и ты свое?
¿ Temes que la despilfarre como hiciste tú con la tuya?
Чего ты боишься? Он и мухи не обидит, это против его тибетской религии.
El no lastimaría a nadie, es contra su religion tibetana.
Ты боишься Ангела и его сына.
Tiene miedo. De Angel y de su hijo.
Ты принял его сторону, потому что боишься ответственности?
¿ Te pones de su parte porque cuidar de Taylor es demasiada responsabilidad?
Ты его боишься.
Le tienes miedo.
Ты боишься, что у меня будет видение Пола? Его власть.
- Alia, no puedo deshacer el pasado.
Боишься смотреть Стампи в глаза? Не хочешь говорить, что ты погубил его дочь?
¿ No quieres mirar a Stumpy a los ojos y decirle que tú eres el culpable de que hayan asesinado a su hija?
Почему ты так его боишься?
¿ Por qué le temes tanto?
Но ты же его не боишься, да?
Tú no le tienes miedo, ¿ verdad?
Но ты боишься, что я захочу его усыновить?
Pero tú te asustaste cuando yo quería adoptarlo.
Если ты боишься поражения - стань сильнее. пока ты его не сокрушишь!
Si tienes miedo de perder, entonces hazte más fuerte. Si tienes miedo del Hollow en tu interior, entonces hazte más fuerte hasta que puedas destruirlo.
- Помоги нам! Всё потому, что ты очень его боишься.
- Estás tan asustada de él que es real.
Почему ты его боишься?
¿ Por qué le tienes miedo?
Ты его боишься.
Te sientes amenazado por él.
Ты боишься, что он увидит, что мы вламываемся в его дом, но не боишься, если он увидит, что мы занимаемся этим в его кровати?
¿ Tienes miedo de que nos coja entrando en su casa, pero no de que nos coja haciéndolo en su cama?
Ты имеешь ввиду, что боишься его будить.
Querrás decir que tienes miedo de despertarlo.
Ты что, боишься что я его угоню?
¿ Tienes miedo de que te la robe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]