English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Увидимся на работе

Увидимся на работе traducir español

91 traducción paralela
Увидимся на работе, ребята.
Nos vemos en la oficina.
Очень интересно, увидимся на работе.
Bueno, es una historia muy entretenida. Te veré en la estación.
Еще увидимся на работе!
¿ Te veré en la estación?
увидимся на работе.
Te veo en el trabajo. Nos vemos.
Увидимся на работе.
Te veo en el trabajo.
Хорошо, увидимся на работе.
Está bien, te veo en el trabajo.
Нет.. Увидимся... Увидимся на работе
- No, nos vemos en el trabajo.
Хорошо, Увидимся на работе.
Está bien, te veo en el trabajo.
Увидимся на работе.
- ¿ Te veo luego?
Увидимся на работе.
- Nos vemos en el trabajo.
О-о. Ладно, увидимся на работе.
Wow, bueno... nos vemos, luego en la práctica
Увидимся на работе. Какой странный. Это же шесть коротких стуков.
Te veré en el trabajo.
Окей, увидимся на работе, Эпперли.
Oh. Vale. Bueno, te veré en el trabajo, Epperly.
Увидимся на работе. Так - больно?
Te veré en el trabajo. ¿ Duele?
Увидимся на работе.
Te veré allí.
Увидимся на работе, доктор Гарднер.
Bueno, le veo en la consulta, Dr. Gardner.
А он просто смеялся и говорил, что я была дикаркой, и что увидимся на работе.
Él solo re rió y dijo que yo era una verdadera mujer salvaje, y que me vería en el trabajo.
- Увидимся на работе!
- ¡ Nos vemos en el trabajo!
Значит, мы увидимся на работе, исключая мой неминуемый арест.
Así que te veré en el trabajo, salvo que me arresten enseguida.
- Увидимся на работе.
- Bien. - Te veo en el trabajo.
Значит, увидимся на работе.
Te veo en el trabajo.
- Увидимся на работе.
- Te veré en el trabajo.
- Увидимся на работе.
- Te veré ahí.
Ладно, увидимся на работе.
Está bien, te veré en el trabajo.
Увидимся на работе.
Te veré en el trabajo.
Увидимся на работе.
Te vemos en el trabajo.
Что ты имеешь ввиду? Увидимся на работе.
¿ A qué te refieres? Te veré en el trabajo.
Наслаждайся яичницей, и увидимся на работе, хорошо?
Disfruta tus huevos y te veré en el trabajo, ¿ vale?
- Я... увидимся на работе.
- Yo... nos vemos mañana en el trabajo.
Ну, увидимся на работе.
Te veré en el trabajo, luego.
Увидимся на работе. Хорошо? Макс Брейверман, школьный ежегодник.
Nos vemos en el trabajo. ¿ Vale? Max Braverman, anuario de Cedar Knoll.
Увидимся на работе, сэр.
Lo veré en el trabajo.
Увидимся на работе.
Te veré en la entrega.
Увидимся на работе?
¿ Te veo luego en el trabajo?
Увидимся завтра, на работе.
Hasta mañana.
увидимся завтра на работе.
Nos vemos mañana.
Окей. Ладно, увидимся завтра на работе.
Bien, nos vemos mañana en el trabajo.
Увидимся в понедельник на работе.
Nos vemos en la oficina el lunes.
Ничего, сладкий. Увидимся завтра, когда мама будет на работе, ладно?
Ok, cariño, te veré mañana cuando mami vaya a trabaja, ¿ ok?
Пожалуй, завтра на работе увидимся.
Creo que te veré mañana en el trabajo.
Увидимся на работе.
Nos vemos en el trabajo.
мне нужно подтянуть еще пару хвостов на работе на работе, увидимся вечером.
Sólo tengo un par de cabos sueltos que atar en el trabajo, y te veré esta noche.
- Увидимся на работе.
- ¿ Hola? - ¿ Roxie?
Увидимся завтра на работе.
Te veré en el trabajo mañana.
Увидимся завтра на работе.
Te veré mañana en el trabajo.
В общем, полагаю, ты всё ещё на работе, так что я просто хотела... Увидимся когда вернёшься домой.
De todos modos, bueno, supongo que sigues en el trabajo, así que solo... te veré cuando llegues a casa.
- Увидимся завтра на работе?
- ¿ Nos vemos en el trabajo mañana?
Увидимся завтра на работе, Эрин.
Te veré mañana, Erin.
Увидимся завтра на работе.
- Te veo mañana en el trabajo.
Увидимся завтрашним ранним утром на работе!
¡ Te veré en el trabajo mañana temprano!
Увидимся завтра на работе. Пока, Ти.
Nos vemos mañana en el trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]