Хотела посмотреть traducir español
449 traducción paralela
"Но, Гарольд, я так ХОТЕЛА посмотреть на твой кабинет."
"Pero Harold, yo QUERIA ver tu oficina".
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся...
Quería ver el primer acto de la ópera a cualquier precio... Se unirá a nosotros enseguida.
Ты помнишь, как хотела посмотреть Эгейские острова.
Ya sabes que te mueres por ver las islas del Egeo.
Я бы хотела посмотреть, как ты работаешь.
Me gustaría verte trabajar.
Я знала, что ты разберёшься с ним, но я хотела посмотреть на это.
Sabía que le atacarías y quería ver cómo lo hacías.
Твоя мать хотела посмотреть твой новый офис.
Tu madre y yo deseamos ver tu nueva oficina.
Если вы не возражаете, я бы хотела посмотреть на ночную жизнь.
Si no está muy convencido, prefiero ver Ia vida nocturna.
Я просто хотела посмотреть.
Sólo quería mirarlo.
- Просто хотела посмотреть мир.
- Bueno, quería ver mundo.
- Я просто хотела посмотреть.
- Solo mirar.
Я ничего не трогаю, дядя, просто хотела посмотреть.
Si no toco nada, tío, sólo quería ver.
Я просто хотела посмотреть, удобно ли Вам.
Vengo a ver si estás bien instalada.
Хотела посмотреть новые работы.
Quería ver las obras nuevas.
Хотела посмотреть, как вы устроились.
Es sólo una visita rápida.
Я бы хотела посмотреть вашу квартиру.
Ahora, sólo quiero ver el apartamento.
- Я бы хотела посмотреть.
- Me gustaría verlo.
Блин, она очень хотела посмотреть его со мной.
Sé que ella quiere que la veamos juntos.
Хотела посмотреть, как ты корчишься.
Te quiero ver humillado.
- Я хотела посмотреть Джима.
Iba a ver a Jimmy. Lo sé.
Я хотела посмотреть, что было не для меня, Что мне никогда не давали увидеть.
Quería ver lo que no era bueno para mí, lo que jamás me dejan ver.
Я хотела посмотреть, как это - быть сиротой.
Quería ver que se sentía ser huérfana.
Хотела бы посмотреть, кто сюда зайдет
Me gustaría ver a alguien aquí.
Хотела бы посмотреть, кто отсюда выйдет
Me gustaría ver a alguien fuera de aquí.
Я бы хотела на это посмотреть.
Nunca tuviste interés en intentarlo.
Да, я бы хотела их посмотреть.
Me muero de ganas.
Хотела бы я посмотреть, как ты обхаживаешь старуху.
¡ Cómo me gustaría verte con tres harpías a la vez!
Хотела бы я посмотреть.
Me gustaría que lo intentases.
Если мы будем вместе, то я хотела бы посмотреть, что он попытается сделать.
- Yo no.
Она очень хотела сегодня прийти... посмотреть, как будет выходить замуж её младшая сестра.
Quería conocer al pretendiente de Shizu e insistió en acompañar a su hermana.
Но я, я хотела бы посмотреть, что она прибрана.
Pero querría ver si está preparada.
- Я хотела бы их посмотреть.
- Me gustaría verla.
Я хотела бы посмотреть на один из этих.
- Uh, sí. Me gustaría ver ese.
Я хотела бы посмотреть одну вот из этих.
Me gustaría ver ese.
Я только хотела просто посмотреть, как танцуют.
Realmente quería ver como era el baile.
Хотела бы я посмотреть на неё, когда она узнает, что Иисус в нашем амбаре.
Quisiera verle la cara cuando se entera que tenemos a Jesús en nuestro granero.
Хотела бы я посмотреть на тех людей, кто поднимал гроб с ним.
Me gustaría haber visto a quienes llevaron su ataúd.
Хотела бы посмотреть...
Me pregunto qué están haciendo.
Хотела бы я посмотреть, как она бы справилась с этой работой!
Casi le digo dónde podía meterse el empleo. - ¿ Estás dormida?
Нет, я просто хотела на тебя посмотреть.
No, sólo quería mirarte la cara.
Я бы хотела на нее посмотреть.
Me gustaría haberla visto.
Я хотела поехать на машине посмотреть развалины церкви.
Yo quería ir a ver las ruinas de la iglesia.
Я бы хотела помочь, но Она дала мне посмотреть сумочку.
Quisiera ayudarla, pero... Me permitió registrar su bolso.
Она хотела бы кое-что посмотреть.
- Ella desea ver alguna cosas.
Я здесь ни при чем... я не виновата это недорозумение... перестаньте...... остановите этот чертов поезд...... возьми ключ...... ты хотела посмотреть что здесь творится... вот твой шанс.
¿ Qué haces aquí, zorra? - ¡ Esto es un error! - ¡ Olaf!
Хотела бы я на тебя посмотреть, после того как тебя заманить в спортивный зал.
Me gustaría verte a ti, lo que harías si te convencían para ir al gimnasio.
Я бы хотела на тебя посмотреть.
Déjame ver qué aspecto tienes.
Хотела бы я на это посмотреть.
Estoy segura, Dorothy.
Я очень извиняюсь, и я хотела бы получить шанс поговорить с ним... и посмотреть, могу ли я что-нибудь для него сделать.
Lo siento mucho, y me gustaría poder hablar con él... y ver si hay algo que no pude hacer.
– Хотела бы я посмотреть!
¡ Me gustaría verlo! - Me encantaría verlo.
Ты же хотела его посмотреть.
Has estado esperando para verla.
- Я хотела бы посмотреть эту папку.
- Me gustaría ver este expediente, por favor.
посмотреть фильм 18
посмотреть 600
посмотреть мир 19
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотела спросить 55
хотелось бы 687
хотела бы 132
посмотреть 600
посмотреть мир 19
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотела спросить 55
хотелось бы 687
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотелось бы сказать 25
хотелось 51
хотелось бы верить 81
хотел бы я 546
хотели бы 20
хотела сказать 69
хотели 108
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотелось бы сказать 25
хотелось 51
хотелось бы верить 81
хотел бы я 546
хотели бы 20
хотела сказать 69
хотели 108