English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хочешь сыграть

Хочешь сыграть traducir español

229 traducción paralela
- Хочешь сыграть со мной?
"Quieres jugar conmigo?"
Хочешь в такую сыграть? Хочешь сыграть в " "Употреби хозяйку" "?
¿ Quieres jugar a "acostarse con la anfitriona"?
Ты хочешь сыграть со мной шутку, но я не из таких.
Ese era el recado que tenía que hacer. Me estaba partiendo de risa.
Эй, хочешь сыграть еще раз?
¡ Eh! ¿ Quieres tocar otra?
Хочешь сыграть, пересекаешь границу и в казино.
Que quieres juego, cruzas la frontera y al casino.
Точно не хочешь сыграть ещё?
¿ No quieres jugar de nuevo?
Хочешь сыграть на конверт? Всё дело в нём?
¿ Quieres jugar por el sobre?
Ты хочешь сыграть на весь кинотеатр?
No puedes apostar 50 millones.
[Свистят] Лиза, не хочешь сыграть с нами.
Lisa, estamos jugando esquivar la pelota.
Привет. Кевин, хочешь сыграть в камень-ножницы-бумагу?
- Kevin, ¿ jugamos a piedra, papel o tijera?
Хочешь сыграть по-крупному?
Quieres jugar duro, de acuerdo.
Хочешь сыграть в труса, да?
Vas a jugar "gallina", ¿ verdad?
Хочешь сыграть в аэроплан?
¿ Quieres jugar al avión?
Хочешь сыграть в игру?
¿ Quieres jugar un juego?
Хочешь сыграть со мной?
¿ Quieres jugar "No puede entrar"?
Полагаю, ты хочешь сыграть со своей жизнью.
¿ Quieres jugar con tu vida?
Не хочешь сыграть с нами?
¿ Quieres acabar la jugada?
Ему или мне? — Хочешь сыграть по новой?
- ¿ Quieres jugar a otra cosa?
Хочешь сыграть с этим уродом на мои деньги?
¿ Quieres jugar contra este hijo de perra con mi dinero?
Хочешь сыграть?
- ¿ Quieres jugar?
Эй, парень, хочешь сыграть?
Oye, muchacho, ¿ quieres jugar?
- Джесс, хочешь сыграть?
- Jess. ¿ Te apetece un juego rápido? - No puedo.
- Ты хочешь сыграть со мной?
- De vez en cuando.
- Хочешь сыграть партейку в бильярд?
¿ Jugamos un partida de billar?
Не хочешь сыграть пятую сарабанду?
¿ No te gustaría tocar la quinta Saraband?
Хочешь сыграть Еву? Вставай в очередь : перед тобой уже пяток гомиков.
Si quieres ser Eva, tendrás que formarte... atrás de cinco maricones.
Эй, Саммер, хочешь сыграть со мной?
Oye, Summer. ¿ Quieres jugar conmigo?
Хочешь сыграть?
¿ Quieres jugar?
Эй, хочешь сыграть?
Oye, ¿ quieres jugar?
Хочешь сыграть в пинг-понг?
¿ Quieres jugar Ping-Pong?
Хочешь сыграть в одиночку, малыш?
¿ Quieres hacerlo tu sólo?
—... наделали копий и раздали нам. Не хочешь сыграть роль агента Майкла Скарна?
¿ Quieres hacer el personaje principal, agente Michael Scarn?
Не хочешь что-нибудь сыграть?
¿ No va a tocar nada?
- Ты правда хочешь сыграть, так? - Да, хочу, Николас!
- Y ahora quieres tocar, ¿ no?
Хочешь сыграть в кости?
¿ Te juegas esas 30000 liras a los dados?
- Хочешь сыграть в игру?
- ¿ Quieres jugar a un juego conmigo? - ¿ Cual?
Если хочешь, я могу сыграть похоронный марш.
Puedo tocar una marcha fúnebre si quieres.
Джачи, не хочешь сыграть с нами?
Giacinto, ¿ quieres jugar con nosotros?
А ещё сыграть не хочешь?
¿ No quieres jugar conmigo nuevamente?
- Хочешь сыграть?
Hola. - Hola. ¿ Quieres jugar?
- Хочешь сыграть в футбол?
- ¿ Quieres jugar fútbol?
- Эй, Ангел, хочешь сыграть?
- Oye, Ángel, ¿ quieres jugar?
Ты не хочешь мне сыграть?
¿ No quieres tocar algo?
Хочешь сыграть в шахматы?
¿ Jugamos al ajedrez?
Хочешь с нами сыграть?
¿ También quieres jugar?
Приходи сыграть на пианино ко мне домой, если хочешь.
Ven a tocar para mí. Tengo un piano en mi suite.
Вы многого достигли за очень короткий промежуток времени и я не могу выразить, как за вас рад. Хочешь ещё пару раз сыграть?
Bueno, ha progresado mucho en muy poco tiempo, y no puedo decirle lo feliz que estoy. ¿ Lo suficiente para otra mano?
Если хочешь я могу сыграть роль твоей матери, сука.
Si quieres puedo hacer de tu madre, perra.
Если хочешь выпить, придётся сыграть.
Pero si quieres un trago, debes jugar.
Эй, не хочешь партейку в бильярд сыграть?
¿ Te apetece jugar un billar?
в бейсбол сыграть не хочешь?
¿ Quieres jugar al béisbol?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]