English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Б ] / Брось пушку

Брось пушку traducir francés

128 traducción paralela
Брось пушку!
Déposez vos armes!
Брось пушку, Деннинг!
Lâchez votre flingue, Denning.
- Брось пушку.
- Lâche ton arme.
– Брось пушку, или отрежу ей башку.
Jette ton flingue, ou il l'égorge.
- Брось пушку!
Tire donc!
- Эй, мужик, брось пушку! Брось!
Lâche le revolver!
- Брось пушку!
- Fais pas ça!
Не делай этого! - Брось пушку!
- Lâche le revolver!
- Брось пушку.
Lâche ça!
Брось пушку.
Lâche ce flingue.
Брось пушку!
Jette cette arme.
Брось пушку.
Lâche ton arme.
Брось пушку, толстяк.
Lâche le flingue, gros lard.
Я сказала, брось пушку!
J'ai dit de jeter votre arme!
- Брось пушку.
Pose ton arme.
Брось пушку, быстро.
- Pose ton arme! Pose-la!
Сейчас же брось пушку.
Pose ce flingue!
Эй, гребаный гринго, брось пушку!
Sale gringo! Lâche ton flingue!
- Брось нож! - Брось пушку!
Docteur Gray?
- Брось пушку!
Baissez ce pistolet.
Я сказал : брось пушку, живо!
J'ai dit baisse ta foutue arme!
Брось пушку. Мы ничего не сделали.
Lâche le flingue.
Брось пушку.
Lâche le flingue!
Брось пушку.
Lâche ton flingue.
- Брось пушку!
Lâche ton arme!
Брось пушку или я выстрелю.
Lâche ton arme ou je tire.
Брось пушку. Сейчас же.
Pose ton arme... maintenant.
Брось пушку.
Pose ton arme.
- Брось пушку!
- Lâche-la! - D'accord.
Брось пушку, ублюдок!
Lâche ton arme tout de suite salopard, t'entends?
- Брось пушку! - Смотрите за ребёнком!
Baissez votre arme!
Брось пушку!
Lâche ça!
Брось пушку, сволочь.
Jette ça, merdeux!
Брось пушку или я отстрелю твою башку.
Lâche le revolver ou je te fais sauter la cervelle.
Брось пушку!
Lâche ton arme! Couché, mon grand!
Брось пушку!
Lâche le flingue!
Брось пушку, чувак!
Pose ce flingue, mec. Vieux, un pas de plus et je te mets à terre.
Кевин, брось пушку.
Kevin, lâche ton arme.
А пушку брось.
Débarrasse-toi de ce revolver.
Брось свою пушку вон туда.
Jette ton flingue.
Я безоружен Так брось свою пушку на землю.
Je ne suis pas armé. Jetez votre arme.
Брось пушку, сынок.
Lâche ton arme.
Брось свою пушку!
Toi, lâche la tienne!
Брось пушку!
Jetez votre arme.
Не делай этого! Брось пушку.
Pas ça!
Брось свою пушку!
Jetez vos armes!
А ты, брось пушку.
Toi, lâche ton pistolet.
Брось ты. Ты слышал хоть раз, чтобы я наставил пушку на того, кто не в банде?
Depuis quand je braque quelqu'un qui n'est pas dans le gang?
Брось свою пушку, Фиск!
Pose ce pistolet, Fisk.
- Брось пушку!
- Lâche ça!
Брось пушку, Ладлоу!
Lâche ton arme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]