Бросьте traducir francés
1,500 traducción paralela
Док! Бросьте, вы шутите?
Doc, allez, tu te fous de moi?
О, бросьте изображать оскорбленную невинность!
Pas de manière.
Опять, о Боже мой, да бросьте, господа! Прошу обоих вас пожаловать сюда!
- Allons, allons, cessez ce badinage.
Бросьте оружие и сдавайтесь, пожалуйста!
Nous voudrions que vous baissiez vos armes et que vous vous rendiez, s'il vous plaît!
Да бросьте, парни. Это что, очередная шутка?
C'est une blague?
Да не верю я. Бросьте, ребята.
Je ne crois pas ça.
Бросьте. Кто может проверять наш патриотизм здесь.
Personne n'est Ià pour contrôler notre patriotisme.
Да бросьте, ему 45.
Arrêtez, il a 45 ans!
Бросьте его.
Lâche ça.
Бросьте на него все наши силы!
Déployez toutes les réserves!
Да бросьте, у нас будет травка.
- Y aura une tonne de beuh.
Грэй : Ох, да бросьте...
Voyons...
Бросьте оружие!
Lâchez votre arme!
Бросьте оружие, сэр!
Lâchez-la, Commissaire!
Бросьте. Это не смешно.
Allez, c'est pas drôle.
- Да бросьте, она пурпурная
Vous rigolez? Elle est magenta.
Бросьте. Оно нужно только для этого обеда.
Il la faut juste pour mon déjeuner.
Бросьте свои никчемные отговорки.
Sortez vos techniques de drague à quelqu'un d'autre.
- Бросьте вы, Никумб.
- Allez, Nikumbh.
Бросьте.
Allons.
Бросьте, еще 9-ти нет.
Allez, il n'est même pas 9 heures.
- Бросьте, ребята. Не стоит завидовать, лишь потому, что мы наткнулись на материал столетия.
- Oh, allez, les gars, ne soyez pas anti-pisteurs parce qu'il se trouve qu'on a tourné
Бросьте, вы отлично понимаете, что происходит.
Vous savez très bien ce qui se passe.
Эй, бросьте это дерьмо!
- Lâchez-moi! J'en ai besoin.
Эй, бросьте это дерьмо!
- Lâchez-moi!
А сейчас, бросьте. Теперь уже невозможно вырастить из мальчика мужчину.
On n'élève pas un fils comme ça si on veut en faire un homme.
- Да бросьте Вы! Вы бы мне интервью и под страхом смерти не дали.
Vous n'accepteriez jamais que je vous interviewe, méme si votre vie en dépendait.
Бросьте.
Allez.
Бросьте, я же умираю.
Oh, voyons! Je meurs.
Бросьте парни.
Enfin, les mecs.
- Тогда бросьте оружие.
- Alors posez vos armes.
Бросьте. Вы что, никогда не оспаривали дерьмовых приказов, а?
Tu n'as jamais remis un ordre en question?
Бросьте этот грузовик, и грузите свои жопы в машину.
Abandonnez ce véhicule, foutez vos culs dans un autre.
Бросьте свою хрень, господа.
Posez vos fesses, messieurs.
Бросьте!
- Lâchez ça.
Да бросьте. убийца должен был нарисовать лицо здесь, на этой стене, но он этого не сделал, потому, что это был не Кровавый Джон.
Non, allons. Le tueur pourrait avoir peint sur le mur ici, Mais il ne l'a pas fait parce qu'il ne savait pas parce qu'il n'est pas Red John.
Ой, да бросьте вы свои нравоучения.
- Épargnez-moi la leçon de morale.
Бросьте оружие, санитар!
Jetez votre arme, infirmier!
И не стал этого делать в Квантико, потому что... Бросьте, ну кто грабит в Квантико?
Je n'ai pas trouvé le temps d'aller à Quantico parce que... allons, qui vole Quantico?
Бросьте вы. Просто скажите ему, что это были прыщи.
Dites-lui que c'était un bouton.
Да бросьте, это все было в новостях.
Allons, c'est dans tous les journaux.
Бросьте пистолет!
Lâchez votre arme!
Да бросьте!
Incroyable!
Бросьте, мистер Фишер, дайте полюбоваться на вашу улыбку.
Allez, M. Fisher, souriez un peu.
Так что, бросьте меня пугать хреновыми железками, мне не страшно!
Vous êtes un couple de tarés, pathétique et monstrueux.
Да, бросьте, я придам ему великолепия и стильности...
Arrêtez!
Бросьте, парни.
- Oh, allez, les gars.
О, бросьте.
Oh, faites pas cette tête.
Вы слышали? Бросьте!
J'ai dit, lâchez-les.
Бросьте ему печенье. Ладно.
D'accord.
Бросьте.
Allons!
бросьте это 36
бросьте его 27
бросьте оружие 215
бросьте нож 27
брось её 30
брось ее 28
брось 4243
брось меня 32
брось ты 48
брось оружие 484
бросьте его 27
бросьте оружие 215
бросьте нож 27
брось её 30
брось ее 28
брось 4243
брось меня 32
брось ты 48
брось оружие 484
брось его 234
брось это 286
брось нож 146
брось пистолет 306
брось сейчас же 19
брось их 21
брось это дело 32
брось сумку 21
брось пушку 120
брось ствол 17
брось это 286
брось нож 146
брось пистолет 306
брось сейчас же 19
брось их 21
брось это дело 32
брось сумку 21
брось пушку 120
брось ствол 17