English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Выглядит потрясающе

Выглядит потрясающе traducir francés

135 traducción paralela
Она выглядит потрясающе.
Elle est magnifique!
Боже, выглядит потрясающе!
Ça m'a l'air délicieux.
Дворец выглядит потрясающе, а?
Le palais est vraiment stupéfiant.
Дайана выглядит потрясающе.
Diana est splendide, non?
Попробуем запанированного морского ангела. Выглядит потрясающе.
Goûtons la lotte.
Еда выглядит потрясающе. Оставишь мне немного?
Tu m'en gardes un peu?
- Боже, выглядит потрясающе. - Выглядит превосходно.
Ca a l'air super.
- Между прочим, ваша прическа выглядит потрясающе. - Так что происходит с Джеком Слоуном?
Votre coiffure est superbe, à propos.
- Ужин выглядит потрясающе, миссис Фишер.
- Ca a l'air délicieux, Mme Fisher.
- Выглядит потрясающе.
- Ça a l'air bien.
- Послушай, я знаю, что он выглядит потрясающе нормальным но я видел, как он поймал пулю, Лана. - Почему ты так говоришь?
Pourquoi est-ce que tu dis ça?
- Да, твоя рана выглядит потрясающе!
- Ta coupure est bizarre.
Сцена выглядит потрясающе.
La scène est géniale.
Линдси, дом выглядит потрясающе.
Lindsay, c'est formidable.
Признаю, он выглядит потрясающе, но ему на самом деле 33.
J'admets qu'il est stupéfiant, mais en fait il a 33 ans.
Она выглядит потрясающе
Elle est terrible.
Выглядит потрясающе!
Ça a l'air succulent!
Выглядит потрясающе.
Ça y est, c'est superbe.
Выглядит потрясающе, Ковальски.
Impressionnant, Kowalski.
Это место выглядит потрясающе.
Cet endroit a l'air génial.
- Она выглядит потрясающе.
Elle est ravissante.
- Да, разумеется, она выглядит потрясающе... Примерно на... 200 кватлосов?
Bien sûr qu'elle est ravissante... pour la modique somme de... 200 quatloos?
На улице великолепная погода, плюс моя кожа сегодня выглядит потрясающе.
Et j'ai un teint d'enfer aujourd'hui.
Зеленый выглядит потрясающе..
La verte sera parfaite.
Саманта выглядит потрясающе.
Samantha est super sexy.
Это выглядит потрясающе!
C'est magnifique. Bye.
- Она выглядит потрясающе.
- Elle est parfaite.
Это выглядит потрясающе.
Ça a l'air super.
Выглядит потрясающе.
Super. Le voisinage est jeune.
Дом выглядит потрясающе.
La maison est superbe.
Выша мама выглядит потрясающе.
Ta mère est magnifique.
Выглядит потрясающе.
C'est grandiose.
Так, перво-наперво, этот цвет выглядит потрясающе на тебе. Спасибо.
Primo, cette couleur te va à ravir.
О, твоё тело выглядит потрясающе.
Ton corps est superbe.
- О, выглядит потрясающе.
- Tu te moques de moi? - Oh, c'est incroyable.
Люси, это потрясающе выглядит.
Ça a l'air sensationnel.
Но он сказал, что выглядит это потрясающе.
Mais il a trouvé ça super.
Парню нельзя сказать девушке, что она потрясающе выглядит, без того, чтобы его не заподозрили в манипуляциях?
Est-ce qu'un type peut dire à une fille qu'elle est superbe sans être traîté de manipulateur? Généralement non.
- Она потрясающе выглядит! - Чудно.
Elle va bien.
Я хочу сказать, она до сих пор потрясающе выглядит.
Elle est toujours canon. Désolé, mais c'est vrai.
Она выглядит потрясающе!
Elle est magnifique.
Выглядит просто потрясающе, Кит.
Oui, il est très beau Keith.
Сказала, что потрясающе выглядит.
Elle dit qu'elle a l'air magnifique.
- Правда, потрясающе выглядит?
N'est-ce pas qu'elle est superbe? Ouais.
И выглядит потрясающе.
Ça a l'air succulent.
Итак.. Ты думаешь, что мой приятель Билл потрясающе выглядит, да?
Alors, comme ça, tu trouves que Bill est beau gosse?
- Потрясающе выглядит
- Elle est superbe.
Прошу вас. - Дом выглядит просто потрясающе! - Спасибо!
La maison est absolument superbe.
Потрясающе выглядит.
C'est stupéfiant.
Я имею в виду, она выглядит в ней намного лучше, чем мы. Это потрясающе, да?
Elle a plus d'allure que moi.
Следующий Брайс, и он потрясающе выглядит перед камерой.
Bryce arrive, il passait très bien à la caméra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]