Выглядишь уставшим traducir francés
74 traducción paralela
Выглядишь уставшим, Бил.
Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь уставшим, дорогой.
Vous avez l'air fatigué. - Ça ne va pas?
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air épuisé.
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air fatigué.
Сэм, ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь уставшим. Тебе нужно заботиться о своем здоровье.
Cette fois, je vais devoir penser à mon corps et à mon esprit.
Ты выглядишь уставшим.
T'as l'air crevé.
- Эрик, ух, ты выглядишь уставшим.
Eric, tu as l'air lessivé.
Ты выглядишь уставшим, знаешь?
Tu as l'air fatigué... tu sais?
Ты выглядишь уставшим.
Tu as une petite mine.
Ты выглядишь уставшим.
- Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air déprimé.
Выглядишь уставшим.
Tu as l'air épuisé...
А выглядишь уставшим.
Parce que vous avez l'air fatigué.
Выглядишь уставшим.
Tu as des petits yeux.
Ты выглядишь уставшим.
- Tu as l'air en sueur.
Бобби, ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air exténué.
Выглядишь уставшим.
Tu as l'air fatigué.
Выглядишь уставшим.
Tu as l'air épuisé.
Ты выглядишь уставшим
- Tu as l'air si fatigué. - J'ai l'air?
- Ты выглядишь уставшим, друг мой.
- Vous avez l'air fatigué, mon ami.
Ты выглядишь уставшим, дружище. Когда ты спал в последний раз?
Depuis quand t'as pas dormi?
Выглядишь уставшим.
Tu as l'air exténué.
Мако, ты выглядишь уставшим.
Mako, tu a l'air stresser.
Выглядишь уставшим.
Tu sembles fatigué.
Ты выглядишь уставшим, Стив.
Tu as l'air fatigué, Steve.
- Выглядишь уставшим.
- T'as l'air fatigué.
- Ты не выглядишь уставшим. - Я в порядке.
Tais-toi.
Ты выглядишь уставшим, Фрэд.
Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air un peu fatigué.
Роман... ты выглядишь уставшим.
Roman... tu as l'air fatigué.
Намного уютней. Ты выглядишь уставшим.
Richard Hubbard était activement impliqué dans le programme russe d'armes chimiques.
Ты выглядишь уставшим.
Tu sembles un peu fatigué.
Выглядишь уставшим, Джош.
T'as l'air fatigué, Josh.
Ты выглядишь уставшим
Je pense que tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь каким-то уставшим.
Tu as l'air épuisé. Moi?
- Выглядишь сильно уставшим.
T'as l'air crevé.
Ты выглядишь ужасно уставшим.
Tu as l'air d'un mort ambulant.
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air fatigué
- Ты выглядишь уставшим.
Vous avez l'air fatigué.
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air crevé.
- Ты выглядишь иначе. - Иначе? Уставшим.
À moins que tu ne veuilles plus m'épouser.
А ты выглядишь уставшим.
- Tu as l'air si fatigué.
Выглядишь уставшим.
T'as l'air ailleurs.
Боже, ты выглядишь смертельно уставшим.
Bon sang, t'as l'air crevé. Viens t'asseoir.
Выглядишь немного уставшим.
Tu as l'air abattu.
Да, а то выглядишь немного уставшим.
- Tu as l'air fatigué.
- О, Боже, ты таким уставшим выглядишь.
Tu t'es bien amusé?
Ты выглядишь немного уставшим.
Tu parais un peu fatigué.
Чувак, ты выглядишь очень уставшим.
Mec t'es épuisé. On n'a qu'a arrêter là.
Выглядишь пиздец уставшим.
Tu as l'air épuisé.
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядит отлично 125
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядит отлично 125
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478