Помогу traducir francés
5,705 traducción paralela
- Давай помогу.
- Laisse-moi t'aider.
Я помогу.
J'aiderai.
Ок, я помогу тебе с твоим пауком.
je t'aiderai à chercher cette araignée.
если ему что-нибудь нужно, я помогу.
J'avais dit à ton père que s'il avait besoin de quoi que ce soit, je serai là.
Давай помогу тебе.
Montez sur la table.
Давай помогу.
D'accord, je vais aider.
Это значит, что я помогу разобраться, что происходит в С.Т.А.Р.
Cela signifie que je vais t'aider à découvrir ce qui se passe à S.T.A.R. Labs.
Но если я помогу тебе... Мне нужно будет кое-что взамен.
Mais si je t'aide... j'aurai besoin de quelque chose en retour.
Я помогу тебе забыть Эрику.
Je vais t'aider a oublier Erica.
Я сказал, что помогу, значит, помогу.
J'ai dit que j'allais vous aider, j'aiderai.
Эй, давай помогу.
Laisse-moi prendre ça.
Давай-ка я помогу тебе.
Laisse-moi t'aider avec ça.
Но, эй, если хочешь упростить ему жизнь, то я помогу.
Si tu veux lui faciliter les choses, vas-y je t'en prie.
Я помогу.
Je peux vous aider.
Я помогу вам пробраться внутрь.
Je peux vous aider à entrer.
- Я помогу.
- Je vais vous aider.
Если ты сможешь найти Джакк, то я помогу тебе обмануть дождь.
Si tu peux avoir du Jakk, je peux te montrer comment passer à travers la pluie.
Если когда-нибудь захочешь узнать, что именно пробудило его совесть – я помогу тебе его отыскать.
Si vous vouliez savoir ce qui l'a fait changer d'avis, je peux le retrouver pour vous.
Все в порядке Я помогу найти твой маму.
C'est rien. On va retrouver ta maman.
Я помогу.
Je vais t'aider.
Я помогу вам, во что бы то ни стало.
Je t'aiderai, quoi qu'il en coûte.
Я тебе помогу.
Je vais t'aider à servir.
А Таригу я помогу.
Je trouverai comment l'aider.
Я тебе помогу.
Je vais t'aider.
Я сказал : не уйдешь сама, я помогу.
Je te l'ai dit, tu vas partir d'un moyen ou d'un autre.
- Она сказала, что если я помогу ей взять Призрака, она сделает так, что нас не тронут.
-... m'a dit que si... si je pouvais l'aider à coincer Ghost, Elle fera en sorte que l'on soit en securité.
Я помогу Томми, и все уладится.
Je m'occupe de Tommy, tout va rentrer dans l'ordre.
Я вам помогу, как они помогли мне.
Comme ils m'ont aidé.
Давай, я помогу тебе спуститься, - потому что погибнуть из-за этого платья... - Хорошо.
Laisse-moi t'aider à descendre les escaliers, parce que mourir à cause de cette robe... serait tragique à tous les points de vue.
- Давай я тебе помогу.
- Laisse moi faire ça.
Если ты хочешь вернуться, то я с радостью помогу.
Si tu veux te réinscrire, je serais heureuse de t'aider.
Не помогу.
Je ne vais pas le faire.
Он сказал, что простит нам все, если... я помогу найти ему друга.
Qu'est-ce qu'il voulait? Il a dit qu'il nous pardonnerait tout ce qu'on a fait si...
Я помогу вам выбраться. Осторожно.
Je vais vous aider.
Сэр, идёмте, я помогу.
Monsieur, venez avec moi, je vais vous aider.
Ладно, я помогу.
Ok, je vais vous aider.
Правильно. Почему бы тебе ещё над ней не поработать, а потом я тебе помогу, ладно?
Exactement, et si tu essayais d'arranger ça par toi-même et je viendrai t'aider.
Я вам помогу.
La voici.
Тогда я помогу тебе.
Alors, je vais la faire.
Давай я помогу тебе с твоей кофейней
Laissez-moi vous aider avec votre café.
Выясни, что он затевает, а я помогу тебе затащить Гвен в койку.
Tu vas trouver ce qu'il garde dans sa manche, et je vais t'aider à mettre Gwynne dans ton lit.
Конечно, я помогу, если речь идёт о спасении Мервина - мистера Маккензи - от виселицы.
Bien sûr je peux aider, si cela permet de sauver Mervin - M. MacKenzie - de la potence.
Позволь, я помогу тебе.
Laissez-moi vous aider.
Хорошо, я помогу.
Je vais vous aider.
Давайте я вам помогу.
Voila, laissez-moi vous aidez.
Я побуду здесь, помогу чем смогу, а потом приеду, 2-3 дня максимум.
Je reste aider comme je peux et je viendrai dans 2-3 jours max.
Я помогу тебе все упаковать.
Laisse-moi t'aider à emballer ces trucs.
- А я помогу.
J'aiderai.
Нет, если я тебе помогу.
Pas si tu as de l'aide.
Помоги нам взять его, и я помогу тебе соскочить с этого дела.
Aidez-nous à le coffrer, et je laisse passer la Benzocaine.
Я помогу тебе утром.
Je vous aiderai encore dans la matinée.
помогу тебе 21
помоги мне 3723
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помогите нам 405
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помоги мне 3723
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помогите нам 405
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помогает 198
помог 60
помогли 24
помоги мне понять 47
помоги мне с этим 50
помогаю 47
помогал 31
помоги ей 133
помоги мне выбраться 31
помогает 198
помог 60
помогли 24
помоги мне понять 47
помоги мне с этим 50
помогаю 47
помогал 31
помоги ей 133
помоги мне выбраться 31
помоги ему 251
помогла 32
помогите мне с этим 17
помоги же мне 44
помогай 103
помоги мне встать 37
помоги им 53
помоги мне подняться 27
помоги нам 431
помогите ей 133
помогла 32
помогите мне с этим 17
помоги же мне 44
помогай 103
помоги мне встать 37
помоги им 53
помоги мне подняться 27
помоги нам 431
помогите ей 133