English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Пошли с нами

Пошли с нами traducir francés

125 traducción paralela
Пошли с нами.
Viens avec nous.
– Молчать! Пошли с нами!
Elle vient avec nous.
Я хотел бы, что бы Вы пошли с нами, моя дорогая.
Venez avec nous, chère amie.
Хорошо бы вы пошли с нами, отец.
- Venez avec nous.
Пошли с нами, - сказал... петух... "
Viens avec nous, dit... le Coq... " "
" Пошли с нами, - сказал петух. -
"Viens avec nous," dit le coq.
- Конечно, Ральф, пошли с нами.
Allez, venez Ralph!
Пошли с нами, без глупостей и не вздумай поднимать шум.
- Vous devriez nous accompagner sans faire d'histoires.
Пошли с нами!
Viens avec nous!
Пошли с нами, спинку потрем!
Venez avec nous, on vous frottera le dos!
Пошли с нами.
Viens avec nous, alors.
Пошли с нами, хлопец.
Viens avec nous, gars.
Может ну его, этот ужин, пошли с нами?
Tu veux annuler ce dîner et aller avec eux?
Мы идём на пьянку. Пошли с нами.
On va se faire une bringue et on veut t'amener.
Камилла, пошли с нами. Т нужна партии.
Viens avec nous, le Parti a besoin de toi.
- Пошли с нами, найдём тебе девчонку.
Tu viens à la fête, ce soir? Il y aura de la chatte.
Пошли с нами.
Emmenez-le.
Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
Je veux que vous veniez avec nous.
Что тебе надо? Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
- J'aimerais que vous nous suiviez.
пошли с нами тогда.
On va rentrer ensemble.
И быстро пошли с нами смотреть, как танцуют голые девки!
Et viens regarder danser des filles nues!
Пошли с нами.
- Viens avec nous.
Джи Юн, пошли с нами!
Ji-young, partons ensemble.
И он начал : " Пошли с нами, если хочешь,
Il m'a dit : " Viens si tu veux, mais je te préviens,
Нужно, чтобы вы пошли с нами.
Vous devez nous suivre.
Мы в клуб Кит-Кат. Пошли с нами.
On va au Kit Kat Club, amène ta peau d'âne!
Пошли с нами.
- Avec vous?
Пошли с нами!
Viens avec nous.
Пошли с нами.
Toi aussi!
- Пошли с нами в выходные.
- Sors avec nous ce weekend.
Пошли с нами. Там здорово. Полно симпатичных девчонок.
C'est un endroit super, plein de belles filles.
Пошли с нами.
Tu n'as qu'à nous suivre.
Пошли с нами, Цви.
Viens avec nous, Zvi.
Пошли с нами в город.
Viens en ville avec nous.
Пошли с нами.
Viens avec nous. Viens avec nous!
Пошли с нами.
Viens avec nous. Dégage!
Ладно, пошли. Кларк, как насчет того, чтобы поделиться фотографией с нами?
Clark, partage cette photo avec nous.
Пошли, шофёр, пропустишь с нами один.
Vous aussi, chauffeur.
Мы ради тебя пошли на всё, а ты теперь с нами не играешь.
On s'est battu pour vous. Et vous nous lâchez.
Пошли к нам домой и пообедай с нами, Уолтер.
Viens dîner avec nous à la maison, Walter.
- Пошли с нами.
- Attends.
Пошли, пошли, поспишь с нами.
Viens, tu vas dormir avec moi.
- Пошли-ка с нами.
- Montez avec nous.
Кто идет с нами, пошли.
Qui m'aime me suive.
Пошли. Ты идешь с нами.
Tu viens avec nous.
Прервись на час и пошли по магазинам с нами.
Sans rire. - Venez faire du shopping.
Пошли! Вперёд! Гуз, давай с нами!
Gooz, amène-toi!
Давай, пошли танцевать с нами!
Viens danser avec nous.
Погодите, что если бы вы пошли на ужин вместе с нами?
Vous voulez pas dîner avec nous?
Они дружили и вместе с нами однажды пошли вечеринку.
Ils sortaient ensemble et nous sommes allés â une fête.
- Пошли! Потанцуешь с нами.
- Viens danser avec nous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]