English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Только посмотри на это

Только посмотри на это traducir francés

172 traducción paralela
- Ты только посмотри на это!
Je me demande qui c'est.
- Ты только посмотри на это.
- Ça alors! - Une trouvaille?
Только посмотри на это.
Regardez!
- Эй, ты только посмотри на это! - Это для меня?
Regarde tout ce butin!
Только посмотри на это.
Dieu l'a puni.
Только посмотри на это!
Regarde ça!
- Боже, только посмотри на это?
Regarde.
Ты только посмотри на это солнце вон там!
Regardez ce soleil.
Боже всемогущий, ты только посмотри на это!
Nom de Dieu, regarde-moi ça!
Ты только посмотри на это!
Regarde moi ça!
Только посмотри на это!
Regarde-moi ça!
Мы сделали великое открытие! Только посмотри на это место.
Nous sommes sur quelque chose de grand, regardons ce lieu.
Господи, ты только посмотри на это.
Bon sang, regarde ça.
Только посмотри на это дерьмо.
Regardez-moi cette merde.
Ты только посмотри на это! Что это?
Et d'abord, qu'est-ce que c'est?
Ты только посмотри на это большое пятно.
Regarde cette énorme tache.
Бог ты мой, ты только посмотри на это!
Nom de Dieu!
Ты только посмотри на это.
Regardez! Encore des catalogues!
Только посмотри на это.
Regarde ça.
Только посмотри на это.
Regardez ça.
Бог мой! Ты только посмотри на это великолепное собрание?
Seigneur, regarde-moi ce fantastique rassemblement.
- Грейс Адлер Дизайн? - О боже, ты только посмотри на это?
- Grace adler Design?
- Ты только посмотри на это.
Regarde ça!
Только посмотри на это.
Regarde-moi ça.
Только посмотри на это.
C'est pas vrai!
Только посмотри на это дерьмо.
Regardez toute cette drogue.
- Только посмотри на это.
- Regardez ça. - Qu'est-ce que c'est?
Только посмотри на это?
Regarde ça. Change le.
Ты только посмотри на это. - На куски порву.
- Regarde par là Rod.
Ты только посмотри на это.
Allez, mon pote, regarde.
Только посмотри на это.
Hé, Regarde.
Ты только посмотри на это.
Oh, mon vieux, il faut que tu vois ça.
- Только посмотри на это.
- Quoi? Regardes moi ça
Если бы я осталась, Датч, сколько это могло бы еще продолжаться? Ты только посмотри на них?
Si j'étais restée, combien de temps aurions-nous pu garder ces moments volés?
Ты только посмотри на эти налитые кровью глаза. Вглядись в это лицо - опустошённое, истощённое, злое.
Regarde ces yeux injectés de sang, ce visage ravagé et dissolu!
Посмотри только на размеры этой ванной!
Comme elle est grande!
Ты только посмотри на это.
Tu as vu ce type, là-bas?
Ты только посмотри на это.
Regarde!
Ты только посмотри на это.
Vise un peu.
- Только посмотри на себя. - Что это за уловка?
- Quel est ce tour, maintenant?
Посмотри на это. - А? Ты только посмотри.
Vous avez vu la vôtre?
Да у тебя бабла полно. Только посмотри на это.
Tu étais plein...
Ты только посмотри на это.
Regarde ça.
Ну, только посмотри на это.
Alors, t'as besoin d'argent, Bud?
Замазано только это и оно не имеет отношения к твоему вопросу. Посмотри на меня.
Ces mentions noircies ne sont... en aucun cas relatives à votre question.
Ты только посмотри на камешек этой детки.
Regarde-moi un peu cette pierre.
Ты только посмотри на это!
Quelle vieillerie, change au moins le chariot
Посмотри только на это.
Regarde.
Да, я крала письма, это подло. Только не устраивай сцен, лучше на себя посмотри!
Oui, j'ai eu tort, mais essaie d'assumer tes responsabilités.
Ты только посмотри на себя, а что это у тебя за красные трусы?
Regarde-toi. Tu t'es vu dans tes dessous rouges?
Вот это да... ты только посмотри на эти вещи.
Ha ha. Wahou... regarde ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]