English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Что должна сделать

Что должна сделать traducir francés

1,056 traducción paralela
Я знаю, что должна сделать.
Je sais ce que j'ai à faire.
Что должна сделать женщина?
Que doit faire une femme?
- И я... Я думаю, что должна сделать это сама, наедине.
Et que je devrais le faire seule.
Только не нужно больше разговоров, что я должна что-то для тебя сделать, хорошо?
Mais on ne parle plus de ce que je dois te faire.
— Я должна что-то сделать.
Je dois faire quelque chose!
Баффи сказала мне, что иногда девочка должна сделать первый шаг и теперь я начинаю думать, что написанное снова стало понятным.
Buffy dit qu'une fille doit faire le premier pas et je commence à penser que ce que j'ai écrit est bien.
Должна же я хоть что-то доброе сделать в этом городе.
- C'est trop risqué. Vous...
Что я должна сделать?
Appelle le P.C.
Т огда позволь мне сделать то, что я должна.
Alors, laisse-moi faire ce que j'ai à faire.
Что я должна сделать?
Que veux-tu que je fasse?
что я должна сделать?
Que veux-tu que je fasse?
Ты должна что-то сделать.
Tu dois faire quelque chose.
А что ты должна была сделать?
Qu'aurais-tu dû faire?
О, чёрт! Я знала, что должна была что-то сделать сегодня.
Bon sang, je savais que j'avais oublié de faire quelque chose!
Знаешь что надо сделать? Ты тоже должна кулдыкать.
Tu devrais faire "glou-glou" aussi.
Что я должна сделать? Чего ты от меня хочешь?
Que veux-tu que je fasse?
Что ты должна сделать?
Quoi?
Моя помощь должна быть очень значимой что-то такое, чего они не могут сделать сами.
Je vais les aider pour un truc important... un truc qu'ils peuvent pas faire tout seuls
Я должна сделать что-то очень значимое для трех других людей.
Elle m'a dit que je devais faire un truc important... pour 3 personnes
Хорошо оказаться снова на коне. Он говорит, что все, что я должна сделать, позволить ему оплодотворить меня семенем его демона-хозяина, и я получу роль. Если он кажется...
C'est bien de remettre le pied à l'étrier mais s'il...
Я не знаю, но ты должна что-нибудь сделать.
J'en sais rien, mais fais quelque chose.
Вот что ты должна сделать.
Voila ce qui va se passer.
- Я сделала все, что должна была сделать.
J'ai fait tout ce qu'il fallait.
Ты без сомнения сможешь сделать это, но ты должна смириться с тем, что это займёт какое-то время.
mais cela prendra du temps.
Хотела спросить, есть ли что-нибудь, что я должна сейчас сделать?
Je me demandais si je ne devrais pas être au bureau en ce moment.
А что по-твоему я должна была сделать, Денни? Назвать тебе долготу и широту?
Tu voulais avoir les détails de l'opération?
Эрик сказал глупость, что я не должна работать, когда мы поженимся... а я просто хочу сделать что-нибудь более значимое в жизни, чем завести детей, понимаешь?
Eric a dit ce truc stupide sur le fait que je ne travaillerai pas une fois mariés... mais je veux faire quelque chose de plus signifiant dans ma vie que d'avoir des enfants...
Я знаю, что ты должна сделать.
Je sais ce que tu dois faire.
Что я должна была сделать?
Et je suis censée faire quoi?
Я уже давно хотела это сделать, так что я должна это сделать первой.
J'ai assez attendu, je passe la première.
Я должна уже что-то сделать своими руками.
Il faut que je fasse quelque chose de mes mains.
Я должна что-то сделать, чтобы изменить его.
- Je dois le changer.
Нет. Я не должна была заставлять вас идти со мной, если все, что я хотела на самом деле - это сделать что-нибудь для себя.
Non, je n'aurais pas dû vous forcer à venir... quand en fait ce que je voulais vraiment c'était faire quelque chose moi-même...
- Вот что ты должна сделать.
J'ai le contact facile.
- И вот, что тебе надо сделать, ты должна подойти к ней :
- Tu vas vers elle, tu lui dis :
Я должна сделать что-то, что я уже давно хотела сделать.
J'ai envie de faire un truc depuis une éternité.
Я глубоко спрятала все самое лучшее, что во мне есть. И ты должна сделать то же самое.
La meilleure partie de moi est cachée et tu dois faire la même chose.
я должна же что-то сделать!
Je dois faire quelque chose.
Я должна была что-нибудь сделать.
Je devais réagir.
Но ты должна верить, когда я говорю, что мы пытаемся сделать всё,... чтобы помочь тебе пройти это трудное время.
Crois-moi, nous faisons tout notre possible... pour t'aider à passer ce cap délicat.
Итак, что предполагается я должна сделать?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Что я должна сделать?
Je dois faire quoi?
Я могу тебе помочь. Но ты должна кое-что сделать.
Je peux vous aider, mais vous devez faire quelque chose.
Нет. Ты мне однажды сказал, что я должна изменить моё мнение о себе, и я думаю, что ты, вероятно, должен сделать то же самое.
Tu m'as dit une fois que je devais changer d'opinion sur moi-même, et je pense que tu devrais faire la même chose.
Я думала, что наверное я была идиоткой, потому что попытаться сделать это, и что я должна просто сдаться и, я не знаю, стать воспитательницей в детском саду, как всегда того хотела для меня мама.
J'étais très en colère contre moi. J'ai pensé que peut-être c'était idiot de faire ce truc, Et que je devrais abandonner, je sais pas,
Слушай, я знаю, что ты не горел желанием подвезти его сюда, но что же я по-твоему должна была сделать, Пэйси? Я выросла с парнем по соседству. Его родители хотят, чтобы он пошёл в Вортингтон.
En dehors de son goût musical plus que douteux, il a saisi chaque opportunité pour me dire combien de fois il t'a vu nue.
Я должна что-нибудь сделать
Je dois faire quelque chose.
И я не хочу чтобы ты выходила за меня просто потому что должна это сделать.
Je ne veux pas que tu fasses ça par devoir.
Что я, по-вашему, должна сделать?
Que dois-je faire?
Не будь очередной тупой американской сучкой. Ты должна что то сделать.
Ne soyez pas une autre stupide salope américaine.
Так что девушка должна сделать рот трубочкой, будто говорит слово "Бог", прижать язык и двигать рот, обхватывая член, вверх и вниз.
Tout ce qu'une fille doit faire, c'est dire "oulé" presser sa langue et son palais contre sa queue, et aller et venir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]