English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Было приятно познакомиться

Было приятно познакомиться traducir portugués

735 traducción paralela
Было приятно познакомиться!
Prazer em conhecê-lo!
Было приятно познакомиться.
Prazer. Boa noite.
Было приятно познакомиться.
Prazer em conhecé-lo.
Хватит. Вивиан, мне было приятно познакомиться с вами.
Já ouvi o suficiente.
Было приятно познакомиться, шериф!
Prazer em conhecê-lo, xerife.
- Было приятно познакомиться.
- Foi um prazer conhecê-lo.
Было приятно познакомиться с вами обоими.
Obrigada. Vou fazê-lo. Foi um prazer conhecer-vos.
Что ж, Петра, спасибо, что занесла мою одежду Было приятно познакомиться
Bem, Petra, obrigada por devolver minha roupa foi um prazer conhecê-la.
Я... Мне срочно надо уходить, но было приятно познакомиться.
Tenho de ir, mas gostei muito de o conhecer.
Приятно было познакомиться.
Foi divertido conhecê-la.
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Bem, foi um prazer conhecê-la, Peggy
Приятно было познакомиться.
Foi um prazer em conhecê-lo.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой,
Bem, muito obrigado, srta. Kimi, e foi muito bom conhecê-la
Приятно было познакомиться с вами!
Prazer em conhecer, Mr. Kaplan.
Приятно было познакомиться.
Foi muito bom encontrá-lo.
До свидания. Что ж, приятно было познакомиться, мисс Клег.
Permita-me dizer-lhe que nunca vi uma mulher com um cabelo mais bonito.
- Было бы приятно с ними познакомиться. - Тише ты! И эта страсть "прокисла", если я правильно тебя понял.
O meu noivo tinha um nome detestável
- Хорошо. Приятно было познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo.
Приятно было с ней познакомиться.
Walnut Grove tem um belo posto de correios. Gostei muito.
Приятно было познакомиться, Майк.
Foi um prazer conhecer-te, Mike.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
De qualquer maneira, foi simpático... travar conhecimento consigo, madame.
- Полушайте, было очень приятно познакомиться.
- Gostei muito de a conhecer.
Было так приятно с Вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo.
- Приятно было познакомиться.
Prazer em conhecê-lo.
- Приятно было познакомиться! - Мне тоже! - Удачи.
Muito prazer em conhecer-te.
Приятно было познакомиться.
Está combinado. - Foi um prazer. - Igualmente.
Мне было так приятно познакомиться с Вами.
- Foi tão bom conhecê-lo...
Приятно было познакомиться.
Prazer em conhecê-la.
Приятно было познакомиться.
Prazer em conhecer-te.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Foi um prazer conhecê-los.
Что ж, приятно было познакомиться, Джеймс Хёрли.
- Uma sociedade secreta. Que tal levarmos o Agente Cooper para um passeio?
Приятно было познакомиться. Да.
- Prazer em conhece-lo.
Приятно было познакомиться.
Prazer em conhecê-lo.
- Приятно было познакомиться.
Foi um prazer conhecer-te.
- Приятно было познакомиться. - Мне тоже.
- E prazer em conhecê-la.
Было приятно опять вас увидеть. - Приятно было познакомиться.
Foi um prazer voltar a vê-lo e conhecê-la, Cynthia.
Синтия, и снова, приятно было познакомиться.
Cynthia, foi um prazer conhecê-la.
Приятно было познакомиться, мистер Маклауд.
Foi um prazer, Sr. McLeod.
Приятно было с Вами познакомиться.
Prazer em conhecê-lo.
Ну что ж, было приятно слегка познакомиться.
Prazer em quase não te conhecer.
Приятно было познакомиться с вами, господин Кирков. Поздравляю с наградой.
Foi um prazer, Sr. Kirkov, parabéns de novo, pelo prêmio.
- Приятно было познакомиться. - Нам тоже.
- Prazer em conhecer-vos.
Приятно было познакомиться, майор.
- Foi um prazer conhecê-lo, major.
Приятно было познакомиться
Bem... foi bom te conhecer.
- Приятно было познакомиться.
- lgualmente.
Было очень приятно познакомиться, Шелли.
- Foi um prazer conhecê-la, Shelly.
Приятно было познакомиться.
- Foi bom conhecê-lo. Eu mantenho-me em contacto.
Приятно было познакомиться.
Foi um prazer.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo.
Приятно было познакомиться, низкоморальный наш.
Prazer em conhecê-lo, moralmente comprometido.
Приятно было познакомиться.
O prazer foi todo meu,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]