English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Тебе нужны деньги

Тебе нужны деньги traducir portugués

347 traducción paralela
- Да. Тебе нужны деньги, а на большее ты не имеешь права.
Quer dinheiro a que já não tem direito.
"Мистер Говер написал, что тебе нужны деньги. Точка."
Sr. Gower informou que precisas de dinheiro.
Сначала я думала, что тебе нужны деньги.
Ao principio, eu pensava que era o dinheiro.
Хорошо, я отлично знаю, что тебе нужны деньги.
Sei o quanto precisas de dinheiro.
Для чего тебе нужны деньги?
Benjamin, para quê que precisas do dinheiro?
Для этого тебе нужны деньги?
Bem, é para isso que precisas do dinheiro?
Если тебе нужны деньги, найди работу.
- Precisas de dinheiro, arranja emprego.
- Зачем тебе нужны деньги?
- Para que precisas de dinheiro?
Если тебе нужны деньги, скажи нам правду.
- Diz-nos a verdade.
Тебе нужны деньги на такси?
Queres dinheiro para o táxi?
Тебе нужны деньги?
Onde queres ir?
Дэйв, мы знаем, что тебе нужны деньги.
Dave, sabemos que tem dinheiro.
Как тебе нужны деньги для твоей страны, чтобы бороться с коммунистами.
Disse que você precisava do dinheiro para seus país... para ajudá-lo contra os comunistas.
Тебе нужны деньги?
É dinheiro que queres?
Если тебе нужны деньги, Пол.
Se precisares de dinheiro, Paul...
И я ей говорю : " Eсли тебе нужны деньги, иди и найди их я не знаю, где твои чертовы...
Então eu digo, "Claro, se queres esse dinheiro, anda e procura-o... " porque eu não sei onde pára, sua bolonha.
" ак почему тебе нужны деньги?
- Então, porque precisas de dinheiro?
Тебе нужны деньги?
Precisas de dinheiro?
Тебе нужны деньги, а я не хочу, чтобы погибли люди.
Tu queres o dinheiro, eu não quero que morra mais ninguém.
Я вижу, тебе нужны деньги.
Desculpe. Deve precisar mesmo do dinheiro.
Тебе нужны деньги?
Queres dinheiro?
- Тебе нужны деньги?
- Queres dinheiro?
- Тебе нужны деньги? - Да, 1 50 долларов.
- Precisas de dinheiro?
Тебе нужны деньги, чтобы выбраться отсюда.
Tu precisas do dinheiro para saíres daqui.
Тебе нужны деньги?
- Precisas de dinheiro?
Тебе больше не нужны деньги? Что, взыграла совесть?
E agora não queres o dinheiro porque ela te fez sentir um canalha?
У меня деньги. Тебе они нужны?
Queres o dinheiro que tenho para ti?
Значит, тебе нужны не только деньги, верно?
Mal, senhor. O dinheiro se assusta quando a força vence a razão.
Тебе самой нужны деньги, а ты делаешь такие подарки.
Deves precisar do dinheiro para ti e fazes isto...
Тебе нужны деньги.
Querias era a massa.
Тебе нужны только мои деньги.
Só queres o meu dinheiro.
Скажи ей, если тебе нужны деньги.
Informa-a se precisares de dinheiro.
Тебе нужны женщины, а мне - деньги.
Você quer garotas, eu quero dinheiro. Quebra copos dá sorte!
Ты бы и не написала, если бы тебе не нужны были деньги.
Não terias escrito se não precisasses do dinheiro.
Тебе ведь нужны были деньги?
Você queria dinheiro?
- Тебе не нужны деньги.
Não quer o dinheiro?
Зачем тебе нужны сегодня деньги?
Porquê que precisas de dinheiro, para esta noite?
Говорю тебе, мне были нужны деньги.
Te disse que precisava de dinheiro.
А я думала, тебе деньги нужны.
Pensei que precisavas de dinheiro...
А я думала, тебе деньги нужны.
Pensei que precisavas de dinheiro. Sim, preciso.
Я возьму наши деньги, и куплю продукты, которые тебе нужны.
Vou arranjar o dinheiro e comprar tudo o que tu queres...
Тебе не нужны деньги в Америке.
Na América não é preciso dinheiro.
Тебе что, не нужны деньги?
Estás a dizer que não queres o dinheiro?
Нужны деньги помельче, чтобы если люди дадут тебе деньги...
Vou trocá-los.
Если тебе не нужны деньги, может, тогда выпьешь?
Se não aceita dinheiro, posso oferecer-lhe uma bebida?
Тебе деньги нужны точно так же, как и тебе.
- Precisas tanto do dinheiro como nós.
Понимаю, тебе нужны были деньги. Но это же не Рибок.
Eu sei que precisas da comissão, mas isto não é bem a Reebok.
Ага, а это мои деньги, и партнёры мне нахуй не нужны. Я тебе не партнёр.
Mas a massa é minha e não preciso cá de sócios.
Тебе нужны твои деньги?
Qual é a ideia? Não quer o seu dinheiro?
- Так тебе деньги нужны?
- O dinheiro fez-te mudar de ideias?
Тебе же нужны деньги, верно?
Não precisas do dinheiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]