English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ А ] / А вам зачем

А вам зачем traducir turco

162 traducción paralela
А вам зачем?
Neden merak ettin?
- Я не знаю, а вам зачем?
- Bilmiyorum. Neden?
- У вас сало, яблоки есть? - А вам зачем?
- Yanınızda domuz yağı ya da elma var mı?
А зачем Вам это ружье?
Bu tüfekle ne yapıyorsunuz?
А зачем, вы сказали, она вам нужна?
Onu neden arıyorum demiştin?
А зачем вам так хотелось убедиться самому?
Neden emin olmaya bu kadar istekliydin?
А зачем он вам?
Buna ne gerek var?
А зачем вам брат Джованни?
Onu neden görmek istiyorsunuz?
- А зачем он вам? - Нужен. Хочу заказать ему портрет.
Portremi yaptıracağım.
А зачем вам столько синих галстуков?
Ne yapacaksın tüm hepsini?
А зачем он вам?
Endişelenmeyin, Bayan Pivert, Orly'ye Bay Pivert'i bulmaya gitti.
- А зачем бы я мерз? Я вам вынесу портфель.
İsteklerini karşılayamaz ya da büyük işler başaramazsın.
А вот вам зачем?
Peki, ona neden ihtiyacınız var?
А зачем она вам, она что-то потеряла?
Kadından ne istiyorsunuz? Bir şey mi kaybetti?
А вы всё щелкаете и щелкаете! Зачем вам всё это, дорогая?
Şipşakçılık edip duruyorsun!
А зачем вам в Перт?
Perth'e neden gidiyorsunuz?
А зачем, позвольте спросить, он прислал вам эту телеграмму?
Gerçekten onun bu mesajı neden gönderdiğini bilmek istiyorum.
А зачем вам голубь?
Niye güvercin istiyorsun?
А зачем они вам? А проволока зачем?
Ne için bunlar, bu teller?
А вам это зачем?
Ne öğrenmek istiyorsun?
А зачем он вам?
Onu neden arıyorsun?
Он продиктовал мне письмо, адресованное Вам. А зачем он хотел с Вами встретиться...
Bana dikte ettirdiği şekilde size mektubu yazdım, ancak ne danışacağına dair hiçbir fikrim yoktu.
А зачем вам я?
Benden ne istiyorsunuz?
А зачем мне помогать Вам?
- Peki sana niye yardım edeyim?
А Вам зачем это нужно?
- Bunun sizinle ne alakası var?
А зачем вам ее телефон?
Bu numaraları neden istiyorsunuz?
А зачем она вам?
Ondan ne istiyorsunuz?
Парни, а зачем вам вообще столько ключей?
Sizin ne diye bu kadar çok anahtarınız var ki?
А я вам зачем нужен?
Bana neden ihtiyacınız var
А зачем она вам?
Sarah Whittle'dan ne istiyorsunuz
- А зачем он вам нужен?
- Neden jele ihtiyacın var?
А зачем вам это?
Neye benzediğimi neden bilmek istiyorsun?
А зачем вам это?
Niçin aramıştınız?
А зачем вам я? Ворта хочет с вами поговорить.
Vorta sizinle konuşmak istiyor.
А зачем вам творить такую глупость?
Neden böyle bir aptallık yapasın?
А зачем она вам?
- Hayır. Niyeki?
- А он Вам зачем?
- Ne istiyorsunuz?
А зачем вам в Стамбул?
Neden İstanbul'a gidiyorsun?
А зачем оно вам?
Neden istiyorsun ki?
А зачем вам? Чтобы знать, можно ли содрать побольше?
Niye, ne kadar para aIacağınızı biImek için mi?
- А зачем вам священник?
Neden rahip getiriyormuşuz?
- А зачем вам?
- İncil dersinde mi?
- А зачем вам ещё такое писать про меня?
- Yoksa neden bana adi davranasın ki?
- А зачем он вам нужен?
- Neden arıyorsunuz ki onu?
А зачем вам в аэропорт?
Neden havaalanına gidiyorsun?
А зачем вам в Аспен? Отпуск?
Aspen'e neden gidiyorsunuz, tatile mi?
А зачем вам Уолт?
Walt'ı ne için istiyorsunuz ki?
А зачем она вам?
Oğlum iki kızıyla da yatıyor!
А зачем вам тогда разрешение, если вы уже сделали это?
Peki madem başladın, neden gelip benden izin istiyorsun?
Скажите, а зачем Вам ехать в Узбекистан?
Neden Özbekistan'a gidiyorsun?
А зачем Вам это понадобилось?
Bunu niye isteyesin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]