Видел его traducir turco
5,506 traducción paralela
- Видел его?
- Gördün mü?
Я видел его врата.
Kapılarını görüyorum.
Никто не видел его.
Kimse görmemiş.
Никогда не видел его с другими дилерами.
Onu hiç diğer kaçakçılarla birlikte görmemiştim.
Однако мой собеседник отчетливо видел его и беседовал с ним.
Hâlihazırda birisi vardı ve onu ayan beyan algılıyordu.
Я не видел его очень давно, и, кроме того, у него завтра день рождения.
Epeydir görmedim. - Yarın da doğum günü.
Я не видел его сегодня, он ушёл рано ( англ. )
Bugün görmedim. Erken çıktı.
Я не видел его велосипеда ( англ. )
- Sanırım. Bisikleti yok.
Я не видел его.
Adamı görmedim.
Да, я видел его. Я...
- Evet, onu gördüm.
Причина, по которой я вызвал вас там был кто-то, и я видел его.
Sizi aramamın sebebi orada olan birini görmüş olmamdı.
Когда ты видел его в последний раз?
Onu en son ne zaman görmüştün?
Я в последний раз видел его пару дней назад.
Onu en son 2 gün önce gördüm.
Кажется, я недавно видел его в городе.
- Sanırım şehirde onu gördüm.
Не видел его в твоей банде. В том и смысл.
- Onu tayfanda hiç görmedim.
Я не видел его.
Göremedim.
Не увидел его смерти. Не видел как его унесли. Не был на похоронах.
Ne öldüğünü, ne götürüldüğünü ne de gömüldüğünü gördüm.
Я не видел его с прОводов на пенсию.
- İyi. Emeklilik partisinden beri onu görmedim.
Я давно не видел его.
Onu uzun zamandır görmemiştim.
Ты видел его только в сети.
Onu sadece internette gördün.
Видел его?
Gördün mü buralarda?
Он видел, что команда полностью поддерживает тебя, и почувствовал, что его недовольство тобой стало препятствием к сосуществованию с ними.
Ekibin sana olan desteğini gördü ve, sana olan hisselerinin artık sağlıklı olmayacağına karar verdi ve çekildi.
Нет, мы зашли через парадную дверь. Пока никто не видел я пыталась провести его обратно.
Geceyi geçirmek için erkeklere izinim yok mu?
В последний раз когда я его видел, он выглядел отлично.
- Son gördüğümde gayet iyiydi.
Я видел, как он выбросил его в воду.
Onu fjorda fırlatırken gördüm.
Вопрос, что ты должен задать, где его ключи... и видел ли он их с тех пор, как он забрал меня от моих людей?
Asıl sorman gereken soru anahtarlarının nerede olduğu ve beni adamlarımdan ayırdığından beri onları görüp görmediği?
Никто ничего не видел и не слышал, но я должен согласиться с Его Святейшеством.
Henüz duyan eden yok lakin Papa Hazretleri'yle uyuşmam icap eder.
- Я никогда не видел его.
Kendisiyle hiç tanışmadım.
Ты его не видел?
- Onu gördün mü?
Ты видел, как его убивали?
- Öldürüldüğünü gördün mü?
Нет, он не был свидетелем. Он его видел.
Hayır, şahit olmamış.
Мы проверили все бары в городе, никто его не видел.
Kasabadaki bütün meyhâneleri kontrol ettim ama kimse onu görmemiş. Tamam.
- Я придумал, где взять деньги. В шоу-бизнесе я уже давно, и видел обе его стороны.
Parayı nasıl bulacağımıza dair bir fikrim var sanırım.
Возможно, ты его видел.
Ne istiyorsunuz lan osuruklular?
Я его точно тут видел.
Buralarda bir yerde görmüştüm.
Ты бы видел, с какой свирепостью она его защищала.
Bana onu savunurken yaptığı vahşiliği görmeliydin.
Последний раз, когда я его видел, я говорил о бизнесе.
Onu son görüşümde sadece iş hakkında konuşmıştum.
Ты его два раза видел.
- Onu iki kez gördün.
Вы должны найти и уничтожить его, равно как и всех тех, кто его видел.
Onu görmüş olabilecek her kim varsa bulup yok etmek zorundasın.
Видел его по телевизору.
Televizyonda görmüş.
Давно его не видел.
Bir süredir görmüyordum.
Ты должен будешь предвидеть все нужды, потребные для поддержания его величия. Должен будешь делать так, чтобы он видел то, чего не видят прочие, и принимал это решительно и мужественно.
Her ihtiyacını karşılayacaksın ki büyüklüklerini yapmaya devam etsin kimsenin göremediği şeyleri görmelisin ve tek bir amaç için cesaretle üzerlerine gideceksin.
А, да. Я его не видел на улице.
Evet, disarida göremedim.
- Никогда его не видел.
- Bu adamı ilk görüşüm.
Узнаёшь человечка? Наверное, давно его не видел.
Onu bir süredir görmedin, değil mi?
- Раны я не видел. Но они забрали его. Он у красных мундиров.
Kırmızı Urbalılar'ın elinde.
Никто из тех, с кем я говорила, его не видел.
Konuştuğum hiç kimse onu görmemiş.
Видел тебя в шоу Джимми... как там его? Ты был...
Jimmy midir nedir onun programında gördüm seni.
Никто его больше видел?
Onu bir daha kimse görmedi değil mi?
И когда он видел, как Кеннеди смотрит на монете на восток, то есть на прошлое Америки, это выводило его из себя.
Kennedy'nin doğuya bakan yüzü, Amerika'nın geçmişine bakan yüzü adamı delirtiyordu.
Обычно, когда я приходил, я видел мужчину, покидавшего её квартиру, но в этот раз его там не было.
Genelde gittiğimde, onun dairesinden çıkan bir adam görürdüm. Ama bu sefer yoktu.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19