Дайте нам шанс traducir turco
28 traducción paralela
Дайте нам шанс. Не мешайте.
rahat bırakın.
Только дайте нам шанс!
- Bize bir şans ver.
- Дайте нам шанс.
- Bize bir şans verin.
Пожалуйста, дайте нам шанс.
Lütfen. Bize şans verin.
Дайте нам шанс доказать это.
Bunu kanıtlamak için bize bir şans verin.
Только дайте нам шанс.
Tek yapmaniz gereken bir sans tanimak.
Шеф, пожалуйста, дайте нам шанс.
Şef, sadece bu seferlik lütfen...
Вместо этого, дайте нам шанс помочь вам.
Bunun yerine bize, size yardım etme şansı verin.
Дайте нам шанс.
O halde bize bir şans tanıyın.
Сэр, дайте нам шанс представить свои аргументы, и не судите пока их не услышите.
Bayım, bize davamızı sunma fırsatı verin,... ve hepsini duymadan kesin hüküm vermeyin.
Только дайте нам шанс.
Tek yapmanız gereken bir şans tanımak.
Дайте нам шанс доказать это вам.
Bunu kanıtlamamız için bir şans verin.
Дайте нам шанс.
Bize bir şans ver.
Дайте нам шанс!
Bize bir şans ver.
Разумеется, я не могу настаивать, дайте нам шанс ответить на обвинения защиты.
Tekrar, üzerine basarak söylüyorum delil yerleştirme iddiasına karşılık verebilmemiz için bize bir şans verin.
Но, Би, дайте нам шанс.
Bea, lütfen bize bir şans ver.
Дайте нам шанс.
İzin verin size yardım edelim.
- Отец, дайте нам завтра ещё шанс.
- Yarın bize bir şans daha ver. - Peder!
Дайте нам такой шанс.
Acını dindirememize izin ver.
- Дайте нам ещё один шанс.
- Bize bir şans daha ver.
Просто дайте нам этот шанс.
Lütfen bize bir şans ver.
Дайте нам ещё один шанс.
Bize bir şans daha ver.
Дайте им шанс - докажите это им. Чтобы они стали героями, которые нам так нужны.
Hepimizi ihtiyacı olan kahramanlar olduklarına inanmamız için onlara bir şans verin.
Дайте нам шанс, чтобы доказать это вам.
Size bunu kanıtlamamız için bize bir şans verin.
Дайте нам еще шанс.
Bize bir şans daha ver.
Дайте мне шанс убедить ее прийти к нам.
Onu gelmeye ikna etmem için bana bir şans verin.
Уверена, если вы дадите нам ещё один шанс, просто дайте нам с ним ещё один шанс. И вы поймёте, какой он прекрасный мальчик.
Eğer bize bir şans verirseniz, bize ve ona başka bir şans verirseniz eminim onun ne kadar harika bir çocuk olduğunu göreceksiniz.
Но никто не придёт увидеть её, если только Вы им не скажете, поэтому я умоляю Вас, пожалуйста... дайте нам ещё один шанс.
Ama kimse izlemeye gelmeyecek, eğer siz gidin de izleyin demezseniz, bu yüzden size yalvarıyorum, lütfen... bize bir şans daha verin.
дайте нам знать 82
дайте нам 29
дайте нам время 19
дайте нам минуту 43
дайте нам минутку 85
дайте нам пару минут 19
шанс 213
шансы на то 18
шансов нет 23
шансы 86
дайте нам 29
дайте нам время 19
дайте нам минуту 43
дайте нам минутку 85
дайте нам пару минут 19
шанс 213
шансы на то 18
шансов нет 23
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
шансов мало 36
шанс есть 32
шанс на что 26
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте воды 42
дайте 779
дайте мне 408
шансы есть 16
шансов мало 36
шанс есть 32
шанс на что 26
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте воды 42
дайте 779
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте знать 304
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50
дайте мне его 29
дайте знать 304
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50
дайте мне его 29