English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Есть хочу

Есть хочу traducir turco

2,621 traducción paralela
В церкви вечно есть хочу.
Kilise beni sürekli acıktırır.
Я есть хочу.
Karnım acıktı.
Есть хочу.
Acıktım.
Я просто хочу сказать, что даже не смотря на то, что я недавно злилась на вас, где-то в глубине души, мне было очень приятно, что вы, ребята, заботитесь обо мне, будто бы у меня есть три брата, которые всегда меня защитят.
Geçen gün size kızmış olmama karşın beni korumaya çalıştığınız için de duygulanmıştım. Daima arkamı kollayacak üç erkek kardeşim var.
Хочу есть.
Açım.
Я не хочу разрушить то, что есть между нами, понятно?
İlişkimizi berbat etmek istemiyorum.
Послушайте, есть вещи, которые я хочу узнать, и возможно Вы захотите поделиться ими теперь, когда Вы вышли из мэрии.
Bak, belediye başkanının yanından neden ayrıldığınla ilgili paylaşmak isteyeceğin ve bilmek isteyeceğim şeyler var.
Я хочу познакомиться с этим парнем. Дорогой, у тебя уже есть муза.
İlham meleğin var zaten, hayatım.
У меня есть часть техасского номера, хочу чтобы ты пробил его.
Elimde kısmi Teksas plakası var, bakmanı istiyorum.
Возможно, я просто не хочу чувствовать себя ещё хуже, чем уже есть, крича на своего сына.
Belki olduğumdan daha kötü hissedip oğluma bağırmak istemiyorum.
- Я хочу есть, давайте закажем.
Hadi sipariş verelim.
Хочу иметь возможность не есть эту мерзкую пищу, от которой меня тошнит и которая якобы очень полезна для меня.
Beni iğrendiren ve sağlıklı olmamı sağlayacak iğrenç yemeklerden yemek istemiyorum, tamam mı?
Не хочу хвастаться, но я вроде художника в своем деле. Уверены, так и есть.
Övünmek gibi olmasın ama ben bir nevi sanatçıyımdır.
Мам, я дома и очень хочу есть.
Anne evdeyim ve karnım aç. Buradayız tatlım.
Я хочу того же, что есть у тебя и Ули.
Ouli ile aranda geçen şeyi istiyorum.
Я не хочу есть.
Yemek için gelmedim.
Не хочу я есть.
Aç değilim.
Я больше не хочу постигать то, что ты есть, Джилл.
Artık seni hiçbir şekilde kabullenmiyorum Jill.
Если есть кто-то, о ком я хочу "позаботиться"...
Eğer ilgilenmenizi istediğim biri olsaydı...
Не хочу бить тревогу, но есть шанс, что нас вот-вот убьют.
Sizi galeyana getirmek istemem ama öldürülmemiz kuvvetle muhtemel.
У меня есть МастерКард там, где я и хочу.
Yakında anne olabilirim.
Но тогда есть кое - что что я хочу тебе сделать.
Ama sana yapmak istediğim bir şey var.
Я хочу сделать торт-точную копию нашего тупичка, так как там зародился ваш роман, так что я хочу сделать маленькие домики из теста и кусты из сахарной ваты, но есть одна вещь, которую я не смогу изобразить.
Tam bizim ekibe özel bir kek tarifi hazırlamak istiyorum. Çünkü tam o zamanlarda sizin romantizm başlamıştı. O yüzden küçük kekten evler yapmak istiyorum ve pamuk şekerden çalılar, ama boyun eğmeyeceğim tek bir şey var.
Я лишь хочу сказать, что все-таки что-то есть.
Benim tek söylediğim, aramızda bir şeylerin olduğu.
Есть еще кое-что, чего я хочу.
Bir şey daha istiyorum.
У меня есть причина думать, что один из гостей хочет испортить этот важный день, а я хочу этому помешать.
Birileri senin bu özel gününü mahvetmek istiyor, ben de bunun olmayacağından emin olmak istiyorum.
Есть кое-что, что я хочу вам сказать.
Size sormak istediğim bir şey var.
Я хочу так думать, конечно, но... есть такие моменты, когда кажется, что он будто в другом месте.
Umarım. Belli ki öyle. Ama...
Я хочу, чтобы вы проверили эту кровь по всем базам, что у вас есть.
Kandan çıkarabileceğiniz, her bilgiyi istiyorum.
У меня есть сюжет который я не хочу публиковать.
Yazmak istemediğim bir hikaye var.
Ну, я просто хочу сказать, что не думаю, что у нас с тобой есть совместное будущее, и прошу прощенья за то, что обманул тебя.
Sadece aramızdakilerinin bir geleceğinin olmadığını söylemek istemiştim sana, ve sana ümit verdiğim için çok özür dilerim.
Просто я не хочу, чтобы она когда-нибудь узнала, что я и есть тот ребенок дьявола.
Ben sadece o şeytanın çocuğu olduğumu onun bilmesini hiç istemiyorum
Я хочу узнать, есть ли на ней кровь.
Kan var mı onu öğrenmek istiyorum.
Все это еще слишком ново для меня, и считай меня эгоистом, но я хочу сохранить то, что у нас есть, между нами немножечко дольше.
Bunların hepsi hala bana yeni geliyor istersen bana bencil de ama aramızda olanları bir süre daha kendimize saklamak istiyorum.
Все, что я хочу сказать, что есть что-то здесь.
Tek söylemeye çalıştığım ; aramızda bir şeyler var.
У меня есть мечта о том, кем я хочу быть.
Olmak istediğim kişiyle ilgili bir hayalim var.
* Но я даже не хочу допускать мысль * * Что так оно и есть *
* Eğer gerçek buysa, bilmek istemiyorum aslında *
Я так хочу есть... но по крайней мере мое платье хорошо сидит.
Açlıktan ölüyorum, ama hiç değilse elbiseme sığdım.
Я не хочу показывать тебе кто я есть на самом деле.
# Ne olduğumu sana gösterdiğimi hissetmiyorum #
Так, мистер Намагачи не вернется, но есть кое-кто, кого я хочу вам представить.
Bay Namagachi dönmeyecek ama sizi tanıştırmak istediğim başka biri var.
Но есть условие, что... я не хочу переспать с ней?
Peki ya bu durumda bu kadınla yatmak istemiyor muyum?
А теперь... это бардак, и... я не хочу портить то, что у нас есть.
Ama şimdi, karman çorman oldu, ve... Seninle sahip olduğum şeyi batırmak istemiyorum.
Нет, я хочу есть суши с каких-нибудь японских полных сисек.
Hayır, sadece Japon bir kadının üzerinden suşi yemek istiyorum.
Вот почему... Есть кое-что, что я хочу спросить у тебя.
İşte bu yüzden sana sormak istediğim bir şey var.
Я занималась долгой, кропотливой работой, так что не хочу высыпать на тебя юридические термины, но у меня есть бабки.
İşleri yavaş ve titiz bir şekilde yürütüyorum yani seninle hukuk savaşına girmek istemiyorum ama orası benimdir.
Я хочу уточнить - есть ли что-то еще, о чем я должна знать?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Послушай, если я уйду, я хочу уйти, борясь за то, во что я верю, за будущее этой молодой женщины, и за тех женщин у которых есть столько всего, ради чего стоит жить.
Bakın, eğer gideceksem inandığım bir şey uğruna savaşarak gitmek istiyorum. Bu genç kadının geleceği ve yaşayacak çok şeyleri olan bu kadınlar için.
Я не хочу есть!
Ben yemeyeceğim!
Я хочу есть.
Açım.
Я хочу проверить ее комнату, может быть, там есть что-нибудь.
Odasını aramak istiyorum.
Я не хочу есть бургеры.
Ben hamburger istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]