English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Забирайте его

Забирайте его traducir turco

104 traducción paralela
Забирайте его отсюда.
Tamam.
Забирайте его обратно на борт.
Onu tekrar gemiye alın.
Я прошу вас, не забирайте его у меня.
Size yalvarıyorum, onu benden almayın.
Забирайте его.
Onu getir.
Умоляю, не забирайте его.
Onu benden ayırmayın, ona ihtiyacım var.
Забирайте его.
Başka yere götürün.
Забирайте его.
Şu saçmalıktan vazgeçin.
Забирайте его.
Çıkarın şunu.
Забирайте его, сэр.
Sizindir, komutanım.
Забирайте его и спокойно уезжайте отсюда.
eğer istersen onu şimdi götürebilirsin.
Послушайте. Если вам нужен фургон - забирайте его и уходите.
Bak, karavanı istiyorsan hemen al ve git.
Забирайте его и уходите.
Onu alın ve gidin.
Забирайте его.
Onu buradan çıkaralım.
Забирайте его.
Bu adamı alın.
Забирайте его и выметайтесь.
Onu alıp gidin.
- Да. хорошо. А теперь забирайте его, бомбу и компьютер.
O zaman Jake'i, bombayı ve bilgisayarı geri getirelim.
Забирайте его, ребята.
Götürün onu çocuklar.
Капитан. Пожалуйста, не забирайте его.
Hayır yüzbaşı gör...
Что ж, забирайте его.
Yanınızda getirin.
- Да, забирайте его.
- Evet, götürün.
Пожалуйста, не забирайте его.
Onu götürmeyin, ne olur!
Забирайте его.
Sizin olabilir.
Забирайте его.
Götürün onu.
Входите и забирайте его отсюда!
Kaldır bunu ".
Я чувствую как-будто мой.. мой придурок-отец украл моё детство и отдал меня в другую семью, сказав, " Забирайте его.
Çocukluğu babası tarafından elinden alınmış " Onu alın, sizin olsun.
Забирайте его.
- Yetti. Kovuldu.
Пожалуйста, не забирайте его!
Hayır, lütfen, onu götürmeyin!
Забирайте его в больницу. - Хорошо, хорошо.
Onu hastaneye götürün.
Забирайте его.
Götürün.
Я хочу, чтобы вы говорили все, что хотите. Забирайте его.
Ne isterseniz söylemenizi istiyorum, istediğiniz gibi.
Забирайте его.
Gitmeye hazır.
Вы можете забрать моё Рождество, Но не забирайте его у остальных.
Benim Noel'imi elimden alabilirsiniz ama onlarınkini almayın.
Забирайте его отсюда.
Götürün onu buradan.
Сейчас же забирайте его с моей территории.
Bunun hemen mülkümden çıkarılmasını istiyorum.
— Не забирайте его.
- Onu götürmeyin.
Пожалуйста, не забирайте его.
Efendim, lütfen onu götürmeyin.
Господин, не забирайте его.
Efendim yapmayın.
Забирайте его отсюда и везите в интенсивную терапию.
Salondan çıkartıp yoğun bakıma yatırın hastayı, derhal!
Не забирайте его.
Onu götürmeyin.
Забирайте его!
Götürün onu!
Забирайте его назад!
Onu geri alın pislikler!
Когда он вернется домой, забирайте его сюда.
Eve döndüğünde buraya getirin.
Пожалуйста, не забирайте его у меня.
Lütfen... Onu benden alma.
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
İyi o halde, al. Özür dilemeyi bırak ve al.
Забирайте его.
Alın onu.
- Его тоже забирайте.
- Onun da gitmesini istiyorum.
- Забирайте его.
Çıkar onu buradan.
Режьте его и забирайте очки опыта!
Onu katledin ve deneyim puanlarını alın!
- Да забирайте с Богом! Хорошо бы его почистить к тому времени, когда он вернется из Рима, чтобы он мог его одеть на съезд партии.
O Roma'dan dönmeden, parti kongresinden önce hazırlarsak iyi olur.
Тафу его заработал, забирайте.
Dafu yardımcı oldu.
Забирайте его!
Onu da götürün!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]