Забудь о нем traducir turco
158 traducción paralela
Если он был свиньей, так и забудь о нем. Радуйся, что избавилась.
Eğer dediğin gibi adi biriyse ondan kurtulduğuna sevinmişsindir.
- Забудь о нем. Постойте, зачем вы за него вышли?
İyi de o zaman neden onunla evlendiniz?
Забудь о нем, Ник.
"Onu unut" diyorum.
- Забудь о нем.
- Boş ver.
Ради Бога, забудь о нем, а?
Tanrı aşkına, boşver şunu be adam.
- Ладно, забудь о нем.
- Tamam onu unutalım, o zaman.
Раз не пришел - забудь о нем!
Gelmezse, unut gitsin.
Забудь о нем.
- Evet, unut onu!
- Забудь о нем.
- Mektubu unut.
Нарушитель в восьмой кабине. Забудь о нем.
Kabin 8`de bir başbelası var.
Забудь о нем.
Boş ver onu.
Мак, забудь о нем.
Mac, Mac. Salla şunu.
Забудь о нем, у моего брата голова просто взорвется.
Unut onu. Kardeşimin kafası patlardı.
Отдай мне твое сердце, забудь о нем.
Kalbinden sök at onu!
Теперь забудь о нем.
Artık, unut O'nu..
- Забудь о нем.
Devam et.
Забудь о нем.
Onu rahat bırak.
Забудь о нем.
Boşver onu.
Слишком поздно. Забудь о нем.
Çok geç.Onu unuttunuz.
- Забудь о нем.
- İlişkini bitir.
Забудь о нем.
Onu unutsan iyi olur.
Пора бросить это дело, Томас. Забудь о нем.
Vazgeçmenin zamanı geldi.
Спасибо за поддержку. Забудь о нем.
Desteğin için eksik olma.
ЧАРЛИ Забудь о нем. Пошли, вместе поужинаем.
Haydi seni yemeğe çıkarayım.
Забудь о нем, Джек!
Unut gitsin Jack!
Забудь о нём.
Çıkar onu aklından.
Забудь о нём.
Onun gibi cimri bir patron senin işine yaramaz.
- Забудь о нём.
- Boş versene.
Не забудь о нём.
Sakın unutma.
- Забудь о нём. Но как я могу?
- Onu bir daha görme!
- Забудь о нем.
Onu unut.
Забудь о нём.
Onu unut.
Забудь о нём, я же сказал, что не буду драться...
Vazgeç. Dövüşmeyeceğim...
- Лучше забудь о нём, окажи себе такую услугу!
- Unut onu. Kendine bir iyilik yap.
Забудь ты о нём.
Bırak şunu.
- Забудь о нем!
Baban hakkında her şeyi unut!
Забудь о нём.
Unut gitsin.
Доставь груз в Джерси и забудь о нем!
Bunları Jersey'e götürüp at.
Забудь о нём.
Onu boşver.
Забудь о нём.
Johnson, hiç merak etme.
Забудь о нём.
Boş ver gitsin.
Забудь о нём. Он слишком много возомнил о себе,..
Boş ver şu puştu.
Забудь о нём.
Unut onu.
Забудь о нём.
- Bunu unut.
Если что-то случится, он один не справится. Забудь о нём.
- Böyle şeylerle baş etmekte iyi değildir.
- Забудь ты о нём!
Unut o lanet cüzdanı, tamam mı?
Забудь о нём.
Artık yok.
Я знаю, тебе не везло. Но это прошлое, забудь о нём! А не сможешь,..
Şanssız olduğunu biliyorum ama bunu unut!
Тогда забудь о нём.
O zaman onu unut.
ГЛОРИЯ Забудь о нём.
Oyunda olan onun kardeşi.
Если ты всё ещё хочешь спасти его, забудь о нём.
Eğer ona yardım etmeye çalışmayı düşünüyorsan, unut bunu.
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о ней 122
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
забудь о них 65
о нем 60
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о ней 122
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
забудь о них 65
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного назад 28
немного времени 37
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного правее 27
немного назад 28
немного времени 37
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного правее 27