К черту его traducir turco
175 traducción paralela
К черту его конспект.
Onun özetine bir bok vermem.
- К черту его!
- Siktir edin bu herifi.
К черту его.
Canları cehenneme.
К черту его.
Bos ver.
К черту его.
Cehenneme kadar yolu var.
Забудь Бонтекью! К черту его!
Havalı isminden de, cömert teklifinden de sıkıldım.
- К черту его.
Siktir et onu.
Да к черту его.
Kahrolsun.
К черту его.
Yoluna devam et.
- Так даже лучше. К черту его и его сраные тарелки.
Onun ve "tabakları çalkala" nın canı cehenneme.
— К черту его, надо найти Элис.
Onu da çıkarmalıyız, o bizim tek şahidimiz!
- К черту его помощь! Я в порядке!
- Onun yardımına ihtiyacım yok demek oluyor.
К черту его. Ни за что.
Canları cehenneme!
Но если там тоже дерьмо, ну его к черту. Лучше я буду отвечать на звонки в испанском отделении связи и сойду с ума. Пошли, Альф.
İspanyolca Bölümünde telefonlara bakıp çıldırmayı yeğlerim.
Ладно, к черту. Его тоже.
Tamam, kahretsin.
Ты же знаешь Тига. Ответ "иди к черту" его не устроит.
"Cehenneme git" desem de aldırmayacak.
ƒа брось ты его к черту!
Anasını satayım!
К чёрту его честь!
Asiller, insan kanı emen canavarlardan başka bir şey değil.
Так что, когда он выйдет, выруби его к черту.
O zaman dışarı çıkınca vur.
Ну его к черту.
Canı cehenneme.
Вот чек на $ 500.000. Забирай его и катись к чёрту из моей жизни.
İşte sana 500,000 dolarlık çek.
Хорошо, к черту, Филипп, одень его.
Vay canına, Phillip, giy bari.
К черту телефон. Выводи его на громкую связь.
Telefonu boşver, hoparlöre ver.
К чёрту его. у нас проблемы покруче.
Boşver Canelli'yi. Daha büyük sorunlarımız var.
Я послала его к чёрту.
Ben de ona defolmasını söyledim.
- К чёрту его.
- Siktiret onu.
- К чёрту его?
- Siktir mi edeyim?
Я хочу сказать, заплачу я или нет. Подчинюсь или пошлю его к чёрту...
Parayı ödeyeyim, ödemeyeyim, canınız cehenneme diyeyim.
- К чёрту его.
- Nereye gidiyorsun?
Идите к черту со своим упрямством и не тратьте его напрасно.
Onu benim üzerimde harcama. Sadece bir kaç günün kalmış.
Ему повезло, что я не убил его, к черту!
- Neyse şanslı ki öldürmeyeceğim.
Ёто из-за того, что его карьера летит к черту?
Kariyeri berbat durumda olduğu için mi?
Он относится к этим вещам так серьёзно, а мне не хочется ранить его. Пошёл к чёрту, Райан!
O, böyle şeyleri çok ciddiye alır ve benim hayatta yapmak istediğim en son şey onu incitmektir.
Кем, к черту, мы его заменим?
Hem kimi bulacağız?
- К чёрту его...
- Cehenneme gitsin...
Я его послушал и послал к чёрту!
Onu dinledikten sonra cehenneme gitmesini söylemiştim.
Я послал его к черту.
Cehenneme gitmelerini söyledim
Убери его, пока ты кого-нибудь к черту не убил!
Birini öldürmeden önce hemen indir şunu!
К черту моего отца с его вечной скорбью, стоящего за баром, потягивающего соду, продавая виски пожарникам, подбадривающего Bronx Bombers.
Barın gerisinde durup, soda içen itfaiyecilere viski satan, Bronx Bomberlara tezahürat yapan sürekli üzgün babamın canı cehenneme.
Ваш сын Томми... вы привезли его к чёрту на рога и заперли его в комнате с теми тварями.
Oğlunuz, Tommy... onu bu unutulmuş yere getirdiniz ve... o şeylerle odasına tıkdınız.
Иногда мне так хочется послать его к чёрту!
Bazen beni çok yoruyor.
К чёрту его!
- Bataklığı kurtardık, Mary... - Pislik herif.
Да к чёрту его.
Onunla uğraşma.
Я имею в виду, к черту, я же его сьел.
Onları yiyen bendim.
Он хочет меня поддержать. Что мне, послать его к чёрту?
Eğer beni desteklemek istiyorsa, onu başımdan git diyemem.
Это наш язык, а вы к чёрту уничтожили его.
Gerçi paralarını seviyorum. Her neyse!
Он последует за его орлом даже к черту в задницу.
Sancağı Pluto'nun kıçına kadar izler.
Учишь его искать легких путей. И никаких к черту приоритетов.
Ona kolay yolu seçmesini öğret, kahrolasıca önceliklerinin olmamasını.
И у него есть час, до того как НБ засунет его к чёрту на рога как предполагаемого террориста.
İç İşleri onu alıp, terörist şüphesiyle deliğe tıkmadan önce bir saati var.
Передайте ему, % что дочь послала его к черту. %
Bir bağışa ihtiyacı var.
ДА НУ ЕГО К ЧЕРТУ!
Canı cehenneme.
к чёрту его 24
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28