Какие у нас варианты traducir turco
47 traducción paralela
- Какие у нас варианты?
- Taktik seçeneklerimiz neler?
- Какие у нас варианты?
- Ne yapabiliriz?
Ну а теперь какие у нас варианты?
Şimdi diğer seçeneklerimiz nedir?
Итак, какие у нас варианты для нарушенной иммунной системы?
Pekâlâ. Bağışıklık sisteminin zayıflaması başka ne anlama gelebilir?
Так что давай посмотрим, какие у нас варианты :
Seçenekleri gözden geçirelim.
- Так какие у нас варианты?
- Peki seçeneklerimiz nedir?
- А какие у нас варианты?
- Jake bu çok tehlikeli.
А какие у нас варианты?
Gretchen artık takımda.
- И какие у нас варианты?
- Seçeneklerimiz neler?
- Так какие у нас варианты? Ну...
- Peki seçeneklerimiz ne?
Вот какие у нас варианты.
Seçeneklerimiz şöyle :
Какие у нас варианты?
Seçeneklerimiz nedir?
И какие у нас варианты?
Ee, seçeneklerimiz nedir?
Но какие у нас варианты?
Ama ne yapabiliriz ki?
Какие у нас варианты?
- Seçeneklerimiz nedir?
Какие у нас варианты?
Ne seçeneğimiz var ki?
Какие у нас варианты, Майк? Не знаю.
Başka ne gibi seçenekler var, Mike?
Подумаем, какие у нас варианты.
Seçeneklerimizi gözden geçireceğiz.
Какие у нас варианты?
Başka ne seçeneğimiz var?
И какие у нас варианты?
Seçeneklerimiz neler?
Наемники. - Какие у нас варианты?
- Seçeneklerimiz ne?
Какие у нас варианты?
Ne seçeneğimiz var?
Какие у нас варианты?
Seçeneklerimiz neler?
- А какие у нас варианты?
- Başka ne seçeneğimiz var?
Какие у нас варианты?
- Peki seçeneklerimiz neler?
Так, и какие у нас варианты?
Ne yapacağız peki?
А какие у нас варианты?
Seçeneğimiz mi var?
Ладно, какие у нас варианты?
Peki seçeneklerimiz neler?
Какие у нас теперь варианты, капитан?
Şimdi ki seçeneğimiz ne, yüzbaşı?
Перестань! Давай сначала подумаем, какие у нас есть варианты, ладно? Варианты?
sakince şıklarımızı düşünelim.
Старик, какие у нас могут быть варианты?
- Şıklarımımızı mı? - Evet şıklarımızı. - Hangi şıklardan bahsediyorsun?
Вы сказали, что у нас есть еще какие-то варианты.
Bazı seçenekler olduğundan bahsettiniz.
- Итак, какие у нас варианты?
Pekala, opsiyonların neler?
У нас есть кое-какие варианты.
Gidebileceğimiz birkaç yer var.
Ну, правда, какие у нас ещё варианты?
Yani, ne kadar seçeneğimiz var ki?
- Ладно, какие варианты есть у нас?
Tamam, bizim seçeneklerimiz neler?
Давай посмотрим, какие у нас есть варианты.
Tamam, seçeneklerimizi konuşalım hadi.
- А какие у нас ещё варианты? Разве что волшебным образом найти нашего средневекового убийцу, но это лишь половина проблемы.
Sihirli bir şekilde ortaçağ katilimizi yaratmanın dışında, ki bu da sorunumuzun sadece yarısını çözer.
Какие еще у нас варианты?
Başka ne seçeneğimiz var ki?
Какие варианты у нас есть?
Ne seçeneğimiz var?
Какие у нас ещё варианты?
Başka ne seçeneklerimiz var?
Какие ещё у нас были варианты?
Yani, ne yapacaktık ki?
Я все еще думаю, что мы должны поговорить с налоговым управлением, понимаешь? Узнать, какие у нас есть варианты.
Hala Gelir İdaresiyle konuşmamız gerektiğini düşünüyorum,....... elimizde başka ne gibi seçenekler var soralım.
И какие у нас варианты?
- Bir seçeneğimiz var.
А какие у нас ещё варианты?
Gerçekten başka ne seçeneğimiz var ki?
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие у тебя проблемы 28
какие условия 19
какие у вас планы 31
какие у вас отношения 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие у тебя планы на вечер 19
какие у тебя проблемы 28
какие условия 19
какие у вас планы 31
какие у вас отношения 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100