Мне понадобится твоя помощь traducir turco
111 traducción paralela
Может быть, мне понадобится твоя помощь.
Yardımın gerekebilir.
- Мне понадобится твоя помощь, Пол. - Хорошо.
Yardımın gerekebilir Paul.
Я не знаю, сработает он или нет, но мне понадобится твоя помощь.
Yürüyüp yürümeyeceğini bilmiyorum, ama yardımına ihtiyacım var.
Я смогу доказать невиновность Красти, но мне понадобится твоя помощь.
Krusty'nin masumluğunu kanıtlayabilirim, ama yardımına ihtiyacım var.
Мне понадобится твоя помощь.
Bana yardım etmen gerek bu gece.
Мне понадобится твоя помощь.
Sana ihtiyacım olacak.
И мне понадобится твоя помощь, прежде чем это всё закончится.
Ve bu dönemi atlatmak için sana ihtiyacım olacak.
то мне понадобится твоя помощь в выходные.
Ben bu haftasonu biraz yardıma ihtiyaç duyabilirim.
Мне понадобится твоя помощь, Найлс. Найлс?
Bana yardım etmek zorundasın Niles.
Мне понадобится твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
И мне понадобится твоя помощь.
Ve bana yardımcı ver.
Мне понадобится твоя помощь.
Yardımın gerek.
- Но мне понадобится твоя помощь.
- Ama bu işte bana yardım etmelisin.
давай работать как команда. и мне понадобится твоя помощь.
Bundan sonra arkanda ben olacağım. Bu yüzden bir takım gibi çalışalım. Bir projem var.
Кроме того, через пару минут, мне понадобится твоя помощь.
Ayrıca birkaç dakika içinde yardımına ihtiyaç duyacağım.
Перчатки мне понадобится твоя помощь в том что я собираюсь сделать, хорошо?
Eldiven. Tamam, dinle, yaptığımın aynısını yapmanı istiyorum. Tam olarak yaptığım gibi, tamam mı?
Мне понадобится твоя помощь.
Şimdi, biliyor musun? Yardımına ihtiyacım var, tamam mı?
Мне понадобится твоя помощь, чтобы исправить все это.
Bunu düzeltmek için yardımına ihtiyacım olucak.
Лоис, тут мне понадобится твоя помощь.
Lois, burada senin yardımına ihtiyacım var
Хорошо. Потому что мне понадобится твоя помощь.
Güzel, çünkü yardımına ihtiyacım olacak.
Мне понадобится твоя помощь.
Yardım çağıracağım.
Мне понадобится твоя помощь. Мне понадобится твоя помощь.
Yardım çağıracağım.
Мне понадобится твоя помощь, Нил. Ну что, Пэдди, тебе за это картошкой платят?
Pekala Paddy sana bunu yapman için patates mi veriyorlar?
Да, так что... Мне понадобится твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım olacak.
Поскольку раньше ты руководил охраной ООН, мне понадобится твоя помощь, чтобы координировать протоколы и перемещения для церемонии подписания.
Daha önce B.M'in güvenliğinde çalıştığın için protokolü koruyacaksın ve imza töreni için konuşlanacaksın.
Эй, Росси, мне понадобится твоя помощь, чтобы выбраться из этой канавы.
Rossi, buradan çıkmak için yardıma ihtiyacım olacak.
Но если мне понадобится твоя помощь я попрошу.
Ama yardımına ihtiyacım olursa, sana söylerim.
Я не понимаю. Мне понадобится твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım olacak.
Текст на английском, поэтому мне понадобится твоя помощь.
Fakat hepsi İngilizceydi. Sanırım sizden çok yardım alacağım.
В день, когда мне понадобится твоя помощь, Дикс, я повешу оружие на гвоздь.
Senin yardımını isteyeceğim gün, silahımın çalışmayacağı gündür.
Мне понадобится твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım olacak.
Мне понадобится твоя помощь.
Minibüsteki adamla mı görüşüyorum?
Мне понадобится твоя помощь.
- tamam mı yardımın gerekiyor.
Мне понадобится твоя помощь, медицина и уход... лишь до тех пор, как я восстановлю свою репутацию.
Yardımına ihtiyacım var. İlaç ve tedavi konusunda. Sadece adımı temize çıkarana kadar.
Но мне понадобится твоя помощь.
Ama yardımına ihtiyacım var.
Хотя кое в чём мне понадобится твоя помощь...
Senden tek isteğim var. Neymiş o?
- Мне понадобится твоя помощь
- Yardımına ihtiyacım var.
- Мне понадобится твоя помощь.
- Yardımın gerekiyor.
Чтобы убедить их, мне понадобится твоя помощь.
İkna edilmeleri hususunda yardımın gerekebilir.
Мне понадобится твоя помощь.
Yardımın lazım.
Но когда мне действительно понадобится твоя помощь, я обязательно тебе об этом сообщу.
O halde işini iyi yapmış.
И похоже что твоя помощь мне не понадобится.
Sanırım yardımına ihtiyacım kalmadı artık.
Но твоя помощь мне все-таки понадобится...
Ama senin de bana yardım etmen lazım.
Мне понадобится твоя помощь с платьем.
Kıyafet konusunda yardımın lazım.
Сегодня мне понадобится твой фургон и твоя помощь.
Bu gece için kamyonetin ve yardımın lazım.
Зачем? Мне надо взять кое-что из холодильника и понадобится твоя помощь
Dondurucuyu aç.
Мне... понадобится твоя помощь.
Ama yardım - Ama yardımın gerekecek.
Мне, возможно, понадобится твоя помощь, Ходжес.
Benim yardımına gerçekten ihtiyacım var Hodges.
Ну, в общем, мне может понадобится твоя помощь.
Aslında bir konuda yardımına başvurmak istiyordum.
Однажды мне понадобится помощь с этим, ведь я видел, как твоя девушка смотрела на меня.
Mala vurmak için sana ihtiyacım olacağı gün... Senin hatunun bana nasıl baktığını gördüm.
Думаю, мне понадобится твоя помощь.
- Biraz yardımına ihtiyacım var galiba.
мне понадобится 37
мне понадобится время 24
мне понадобится помощь 37
мне понадобится ваша помощь 22
твоя помощь 24
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне понадобится время 24
мне понадобится помощь 37
мне понадобится ваша помощь 22
твоя помощь 24
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне пора идти 1045
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне пора идти 1045
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176