Мы вернем его traducir turco
223 traducción paralela
Мы вернем его.
Geri alacağız.
Знаю, ты беспокоишься, но мы вернем его.
Meraklandığını biliyorum ama onu geri alacağız.
И даже если мы вернем его, я не хочу больше жить с тобой.
Ve onu sağ salim geri alsak bile, seninle yaşamak istemiyorum.
- Мы вернем его.
- Onlari geri getirecegiz.
Мы вернем его так же тихо.
Sessizce geri götüreceğiz.
- Мы вернем его после смерти.
Ölümden sonra onu geri getireceğiz.
Арканис наш и мы вернем его обратно.
Archanis bizimdir ve geri alacağız.
- Мы вернем его.
- Dur onu getirelim.
Мы вернем его.
Kurtaracağız onu.
Мы вернем его, как только он убьет свою первую птичку.
Ah, ilk kuşunu öldürür öldürmez onu geri getiririz.
Ну, часть меня думает, что он притащил нас сюда, потому что знал, что мы вернем его.
Bir parçam bizi buraya getirme nedeninin onu geri götürebileceğimizi bildiği için olduğunu düşünüyor.
В качестве награды за великую победу мы не вернем его на галеры.
Büyük zaferin için sana ödül olarak onu gemilere yollamıyoruz.
Когда заплатишь, мы тебе его вернем.
Borcunuzu ödediğinizde onu geri alacaksınız.
Сообщите на 4-ю базу, что мы нашли их челнок и вернем его вместе с пассажиром, как только выполним миссию на Арианне.
Kullanıcısıyla birlikte geri getirilecektir. Ariannus'taki görevimizi tamamlar tamamlamaz.
Мы вернём его в цивилизованный мир когда ему сделают рентген и проведут соответствующее лечение.
Onu uygarlığa ulaştırdığımızda röntgeni çekilecek ve tedavi görecek.
Как же мы теперь вернём Уинторпа обратно, а Валэнтайна отправим в его гетто?
Winthorpe'u geri getirmek ve Valentine'ı da varoşlara yollamak konusunda ne yapacağız?
- Я знаю. Если мы не вернем его, я не хочу дальше жить.
Onu sağ salim geri alamazsak, yaşamak da istemiyorum.
"Мы вернём Вам его, получив 50 тысяч фунтов".
Onu geri almak sana elli bin sterline patlayacak. " Elli bin sterlin mi?
Не знаю, вернем ли мы его снова
Onu geri getirebilir miyiz bilmiyoruz.
Если мы не вернем его и жену, ты знаешь, что тогда будет?
Eger onu ve karisini geri getiremezsek... -... neler olur biliyor musun?
Даже если мы вернем Кукольника в 9-й отдел,... шеф использует его лишь как предмет сделки.
Eğer Puppet Master ı 9. bölgeye getirsek bile.. ... tüm şefler onu pazarlık için kullanacaklardır.
Мы сделаем с этим то же, что мы сделали с другим - вернём его к более правильному существованию.
Diğerine yaptığımızı buna da yapalım. Daha saf bir varlığa geri döndürelim.
Если мы не вернем его как можно быстрее, мы потеряем его навсегда.
Onu yakın zamanda geri getiremezsek sonsuza dek kaybedebiliriz.
Когда мы его вернем?
Peki, ne zaman geri gelecek?
Мы вернём его вам, но сначала мы должны попытаться спасти члена нашего экипажа.
Onu size geri vereceğiz, ama ilk önce, adamımı kurtarmam gerekiyor.
Мы вернём его назад, засунь под платье.
Geri getireceğiz. Elbisenin içine sok.
Мы его вернём.
Getireceğiz.
Я уверена, мы его вернем.
Eminim buluruz.
Мы его вернем.
Onu geri getireceğiz.
Обещаю, мы его вернем.
Onu geri getireceğime söz veriyorum.
Мы вернём его людям, которым он принадлежит.
Onu ait olduğu insanlara götürüyoruz.
Мы его вернем.
Onu geri alırız.
Мы вернём его назад.
O zaman onu eski haline getirmeliyiz.
Мы сами вернем его людям.
Onu insanlara biz götürüyoruz.
Мы его вернём.
Onu geri getireceğiz.
Если мы его не вернем, Андрэ на кровь изойдет.
Adamım, çantayı geri alamazsak Andr, bir kanama geçirecek.
Мы проникнем в его убещище и вернём сестрёнку!
Sessizce gidip nee-chan'ı geri getiricez!
А мы пригласим его на наш завтрашний праздник, и вернём ему хорошее настроение.
Biri seni içkiye diğeri ise şakaya yöneltir. - Çok soğuk.
Он погибнет, если мы немедленно не вернём его домой!
Eğer onu şimdi götürmezsek ölecek!
- Мы его вернем.
- Onu geri alacağız.
Мы его вернём и заставим как-то решить эту проблему.
Onu buraya geri getirelim ve bu konuda bir şeyler yaptıralım.
Затем, мы подогреем кровь и вернём её обратно, в его тело.
Sonra yeniden ısıtıp vücuduna yollayacağız.
Мы остановим его безумные налоги и вернем деньги обратно беднякам.
Vergilerin önünü kesip onları geri ait oldukları yere, fakirlere vereceğiz.
Мы в судебном порядке достанем имплантанты и вернем оставшееся его жене.
Çözeltiyi tekrar çıkartıp kalanları karısına vermemiz için bir mahkeme kararı çıktı.
Мы вернём его обратно.
Onu geri getirmenin bir yolunu bulacağız.
Мы вернём его завтра.
Yarın iade ederiz.
Если вы оставите сухое белье в 10 утра то мы погладим его и вернем в 5 : 00... Черт, сучка!
Kahretsin, kaltak!
Мы его вернем.
Çünkü onu geri alacağız.
Мы вернём его целым и невредимым.
Endişelenme. Onu tek parça halinde geri getireceğiz.
Через три недели, после того, как мы вернём его, он умрёт.
Tommy'i geri gönderdikten üç hafta sonra ölüyor.
Мы вернём его.
Geri alacağız.
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы вернемся завтра 25
мы вернемся через мгновение 18
его жена 362
его имя 357
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы вернемся завтра 25
мы вернемся через мгновение 18
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278