English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Не закрывай глаза

Не закрывай глаза traducir turco

82 traducción paralela
Не закрывай глаза.
Gözlerini kapama.
Не закрывай глаза, ради меня.
Benim için gözlerini açık tut.
Не закрывай глаза.
Gözlerini açık tut.
И что бы ты не делал - не закрывай глаза.
Ve ne yaparsan yap, sakın gözlerini kapama.
Не закрывай глаза! - Закрой глаза.
Gözlerini kapama.
И не закрывай глаза, чтобы не затошнило!
Ayrıca... gözlerini de kapatmamalısın, çünkü miden bulanabilir.
Не закрывай глаза.
Uyanık kalabilirsin.
Тихо... Не закрывай глаза. Ты, животное!
Gözlerini kapatma, hayvan.
Просто не закрывай глаза.
Sadece gözlerini açık tut.
Только не закрывай глаза!
Bana bak. Gözlerini kapatamazsın.
Не закрывай глаза!
Gözlerini kapatma!
Не закрывай глаза.
Gözlerini benden ayırma.
Слышишь? Не закрывай глаза!
İyi olacaksın, tamam mı?
Не закрывай глаза, понял?
Uyanık kal, tamam mı?
- Не закрывай глаза!
- Sakın gözlerini kapatma.
Не закрывай глаза.
Gözlerini kapatma.
Не закрывай глаза, чёрт побери.
Bana gözlerini kapatma, kahrolasıca.
Не закрывай глаза, когда дышишь.
Nefes alıp verirken gözlerini açık tut.
Не закрывай глаза, малышка.
Gözlerini kapatma, bebeğim.
Не закрывай глаза. Давай.
Gözlerini açık tut.
Не закрывай глаза!
Kapa gözlerini.
Никогда не закрывай глаза на корте!
Sahadayken asla gözlerini kapama!
Не закрывай глаза.
Gözlerini aç.
Повтори, но не закрывай глаза и говори мое имя.
Bunu yine yap, ama bu sefer gözlerin açık olsun ve ismimi söyle.
Хахоу Мо, не закрывай глаза.
Hahou Mo, "Gözlerimi kapatayım." deme.
Нет, не закрывай глаза, Генри.
Hayır, gözlerini kapatma Henry.
Пэрриш, не закрывай глаза.
Parrish, gözlerini açık tut.
- Не закрывай глаза.
- Gözlerini açık tut.
Не закрывай глаза, Томас.
Bizimle kal Thomas.
глаза не закрывай.
Gözlerini dört aç.
Не закрывайте глаза.
Gözlerini kapama.
Сама закрывай глаза. Я не буду.
- Sen kapat gözlerini.
Не закрывайте глаза!
Gözlerini kısma.
Стас, ты глаза-то не закрывай.
Stas, gözlerini kapatma
Глаза-то не закрывай, Стас, ты на меня смотри.
Gözlerini kapatma, Stas, bana bak
Глаза не закрывай, слышишь?
Sakın gözlerini kapatma.
Держись. Не закрывай глаза.
Dayan.
Не закрывай глаза.
Gözlerini açık tut!
Дерьмо, смотри на меня. Не закрывай глаза.
Bana bak, aç gözlerini!
Месье Боби, не закрывайте глаза.
Bay Mauby, gözlerinizi açık tutun.
Не закрывай оба глаза, Таллак!
Her iki gözünü de kapama, Tallak.
Итак. Сегодня мы должны проплыть в бассейне несколько раз туда-обратно. Из-за жары в воду пришлось добавить много хлорки, так что закрывайте глаза и все будет нормально.
Bugün havuzda tur atacağız, ısı biraz daha fazladır bugün, bu yüzden gözlerinizi kapalı tutarsanız çok fazla sorun olmaz.
- Да! - Да! Только глаза не закрывай.
Ve dikkatli olmak silah kullananlar için her zaman iyi bir kuraldır.
Не закрывайте глаза
Gözlerini kapama
Независимо от того, что Вы делаете, не закрывайте свои глаза. Хорошо?
Ne yaparsan yap, sakın gözlerini kapatma, tamam mı?
Не закрывай глаза!
Gözlerini kapatmadan!
Не закрывай глаза, ты понял?
Atlatacaksın.
- Закройте глаза. - Не, не закрывайте.
- Gözlerini kapatmalısın.
Ладно, не закрывайте глаза и прислушивайтесь.
Pekala, herkes dikkatli olsun.
Закрывай глаза пока все не закончится, да?
Geçene kadar gözlerini kapat tamam mı?
Не закрывайте глаза.
Gözlerini açık tutmalısın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]