English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Не закрывай дверь

Не закрывай дверь traducir turco

41 traducción paralela
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
O tatmin oldu. Kapıyı mandalla ve ışıkları kapa.
Не закрывай дверь, я зайду тебе фильм расскажу.
Kapını açık bırak. Sana fılmi anlatacağım.
Пожалуйста, не закрывай дверь.
Lütfen kapıyı açık bırakır mısın?
Не закрывай дверь предо мной!
Bu kapıyı üzerime kapatma!
Спасибо. - Не закрывай дверь.
- Kapı açık kalsın.
Итан, не закрывай дверь, это невежливо!
Ethan, kapıyı kapatma. Terbiyeli davranır mısın?
— Не закрывай дверь.
- Kapıyı kapatma!
не.. не закрывай дверь.
Bilemiyorum.
Не закрывай дверь.
- Kapatma... - Böyle konuşmayı kes.
Не закрывай дверь.
O kapıyı kapatma!
Никогда не закрывай дверь.
Bir daha kapıyı kilitleme.
- Не закрывай дверь.
- Kapıyı kapatma.
Не закрывай дверь!
Kapıları kilitleme!
Не закрывай дверь.
Kapıyı kapatma.
Не закрывай дверь, пап.
Kapı açık kalsın baba.
Сейчас я хочу просто сказать, не закрывай дверь.
Yani tek söylemek istediğim kapıyı kapatma.
Клэй, милый, не закрывай дверь.
Clay tatlım, kapı açık dursun.
Не закрывай дверь!
Kapıyı kapatma!
Не закрывай дверь.
Kapıyı açık bırak.
Не закрывайте дверь!
Kapıyı kapatmayın.
Не закрывайте дверь, будут еще гости!
Kapıyı kapatma bir sürü davetli gelecek!
- Не закрывай эту дверь.
- Kapıyı açık tut.
Не закрывайте пока дверь.
Dur bakalım.
Дверь не закрывай.
Hey! Kapıyı kapatma.
Не закрывайте дверь.
Kapıyı açık bırak.
Не закрывайте дверь, иначе там темно.
Bir şey görmek istiyorsan, kapıyı açık bırakmalısın.
Положите всё в пакет. Поставьте его на переднее сиденье, дверь не закрывайте, мы осмотрим вещи сразу после прибытия.
O eşyaları torbaya koy o torbayı da arabanın ön koltuğuna koy ve arabayı kilitleme böylece geldiğimizde hızlıca incelemeye başlayabiliriz.
* Пожалуйста, не закрывай эту дверь между нами *
* Bir kapıyı daha kapattırma bana *
И, когда он засыпает, не закрывайте дверь.
Geceleri uyurken de biraz isik olsun ister.
Не закрывай блядь дверь!
Kapatma sakın o kapıyı!
Подождите, не закрывайте дверь.
Durun, kapıyı kapamayın.
Сильвия, не закрывай передо мной дверь.
Sylvia, kapıyı yüzüme kapatma.
Не закрывайте дверь.
Bu kapıyı açık tut.
Нет, Дэниэлс, не закрывай чёртову дверь!
Daniels, sakın o kapıyı kapatma!
Не бросай мяч в клумбы, пожалуйста. И закрывайте дверь.
Çiçeklerin üstüne top atmayın ve sinekliği kapalı tutun lütfen.
- Кейт, пожалуйста, не закрывайте дверь.
- Cate lütfen kapıyı kapatma.
Не закрывайте дверь!
Kapıyı kilitlemeyin!
Дверь не закрывай Может, я еду закажу
Kapı açık kalsın, dışarıdan yemek siparişi veririm belki.
Не закрывайте дверь, пока мы не уйдём.
Biz ortalığı temizleyene kadar kapıyı kilitleme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]